ВОСХИЩЁННО ← |
→ ВОСХОД |
ВОСХИЩЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОСХИЩЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Восхищенный двор, покорная страна. | Elżbieta, królowa Anglii. |
И когда ты стоишь там, восхищенный всем этим ревом... ты получаешь мерзкий укус прямо в коленку. | Kiedy taranujesz karła, cały tłum obraca się przeciwko Tobie. I kiedy stoisz tam zastanawiając się dlaczego tak protestuja, zostajesz ugryziony w rzepkę. |
(Восхищенный вздох) - Она идеальна. | - Jest doskonała. |
Кокетство, раздутые ноздри и восхищенный взгляд. | Kokietuje go, ma rozdęte nozdrza, patrzy na niego z podziwem. |
Это настоящий восхищенный взгляд? | Ah. To są prawdziwe "duże oczy" Strong Man, co? |
Знаю доктора, согласившегося бы с тобой, довольно молодой парень, тоже восхищенный генетикой, не обременявший себя моралью и человечностью. | Znam lekarza, który by się z tobą zgodził. Stosunkowo młody człowiek również zafascynowany genetyką, który nie zaprzątał sobie głowy moralnością czy człowieczeństwem. |
Шанс заработать восхищенный взгляд дочери. | Okazja, by zasłużyć na podziw w oczach córki. |
Ж: Ну, знаете, фальшивый наряд в стиле Дикого Запада, восхищенный реверанс, Ж: пока вы пялитесь на его седельные сумки... | Podrobiony, westernowy strój, przejęcie z jakim patrzysz na jego przysiodłowe torby... |