ВОТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
- Вот карта Amex | To Amex |
- вот мой | To moje |
- вот мой девиз | To moje motto |
- вот это | to jest |
- вот это кино | to jest film |
- Дорогой, вот твое пиво | Twoje piwo, kochanie |
- Я вот думаю, кто | a jeden |
? Вот в чем | oto jest |
? Вот в чем вопрос | oto jest pytanie |
? Вот всегда | zawsze to robisz |
? Вот всегда ты | dlaczego zawsze to |
? Вот всегда ты | dlaczego zawsze to robisz |
? Вот всегда ты такой | dlaczego zawsze to |
? Вот всегда ты такой | dlaczego zawsze to robisz |
? Вот всегда ты такой | dlaczego zawsze to robisz? |
ВОТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Только вот не получается! | - Ale nie pomagasz. |
Только вот это подпишите, и мы отвезём вас в аэропорт и посадим на самолёт. | Podpiszcie to i zabierzemy was na lotnisko. |
Вот так я себя назову. | Tak się nazwę. |
Вот немного рэндов* на первые недели. *денежная единица ЮАР, 1 рэнд ~ 3 рубля | Trochę randów na pierwsze kilka tygodni. |
Да вот не настолько, бля. | Nie jestem, kurwa, bystry. |
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним. | Wygląda jak wygląda, więc Johnny powinien obawiać się o swoje życie, bo Sam i Neeko za nim ruszyli. |
Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал! | Ostatnią rzeczą, którą pamięta jest kłótnia z tobą. Nie możesz wrócić ot tak i powiedzieć, że nic jej nie zrobiłeś! |
Так что она просто упала и все вот так получилось? | Wygląda tak, bo po prostu upadła? |
И я такой "вот почему я тебя знаю" | Stąd ją znałem. |
Не хотелось вот так встретиться... я их не вижу. | Nie chciałam spotkać Cię w ten sposób. Nie ma żadnych duchów. |
За что? Каждую ночь... а ты просто играешь со мной... и вот... Опять разболтался? | Dlaczego bym miała? a ty podnosiłaś i opadałaś... |
Ну... Вот он. | Kto wie... właśnie przyszedł. |
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания? | więc ingerowałem w to. żeby tylko poznać cenę budynku? |
Вот и отлично. | To ulga. |
Вот как? а потом поужинаем? | żeby jakoś spędzić czas przed kolacją i coś porobić? |