ВПЕРВЫЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А сейчас, впервые | A teraz, po raz pierwszy |
Алексом впервые встретились | raz pierwszy poznałam Alexa |
арена, впервые на | arenę... po raz pierwszy czując |
арена, впервые на | na arenę... po raz pierwszy czując |
арена, впервые на ее | arenę... po raz pierwszy czując jej |
Бастер впервые | Buster po raz pierwszy |
будет впервые | będzie pierwszy |
будет впервые | będzie pierwszy raz |
бывает впервые | musi być ten pierwszy raz |
бывает впервые | ten pierwszy raz |
было впервые | był pierwszy raz |
было впервые, я | był pierwszy raz |
было впервые? | był pierwszy raz? |
было не впервые | nie był pierwszy raz |
вас впервые | was po raz pierwszy |
ВПЕРВЫЕ - больше примеров перевода
ВПЕРВЫЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Разве мы впервые встретились не на похоронах дочери бывшего магистрата? | Poznaliśmy się na pogrzebie córki byłego sędziego. |
Впервые в жизни своей я почувствовала свободу. | Po raz pierwszy w życiu byłam wolna. |
! Впервые! | Różnorodne wystawy! |
Здесь впервые показывают Чезаре, сомнамбулу!" | Tylko u nas zobaczycie Cezara Lunatyka! |
Здесь впервые показывают Чезаре, сомнамбулу! | Tylko u nas zobaczycie Cezara Lunatyka. |
Я здесь впервые и не знаю, что здесь и как. | Jestem tu po raz pierwszy, i nie mam pojęcia co jest co. |
Впервые здесь произносятся эти слова. | Nikomu jeszcze o tym nie mówiłem. |
Помнишь, когда мы впервые шли по этой дороге, какими мы были счастливыми? | Pamiętasz jak pierwszy raz jechaliśmy tą drogą? ...Jak byliśmy szczęśliwi? |
Впервые сегодня вечером Белокурая Венера. | Więc ty jesteś tą Blonde Venus? |
Я впервые за год ухватил птицу счастья, а сейчас плакали мои 15% . | Po raz pierwszy w tym roku znalazłem odpowiednią kandydatkę. Moje 15% przepadło. |
Впервые в жизни я счастлив. | Pierwszy raz w życiu jestem szczęśliwy. |
Я его знать не знаю, впервые вижу. | Nie znam go i nie wiem, czego chce. Pierwszy raz go widzę. |
Я сам себе хозяин, впервые в жизни. | Nie może pan mnie zwolnić. Jestem sam sobie panem, pierwszy raz w życiu. |
Впервые в жизни повезло так повезло. | Pierwszy raz w życiu mam szczęście! Mam szczęście! |
Можете смеяться, но впервые в жизни я живу. | Mogą panowie się śmiać, ale pierwszy raz w życiu posmakowałem życia! |