ВПЕЧАТЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Первое впечатление | na pierwszy rzut oka? |
большое впечатление | duże wrażenie |
большое впечатление | wielkie wrażenie |
было впечатление | Miałem wrażenie |
было впечатление | odniosła wrażenie |
вас впечатление | tobie wrażenie |
Впечатление | Wrażenie |
впечатление было | wrażenie było |
впечатление в | wrażenie w |
впечатление и | wrażenie i |
впечатление на | wrażenie na |
впечатление на | zaimponować |
впечатление на босса | i zaimponujesz szefowej |
впечатление на девушку | zaimponować dziewczynie |
впечатление на женщин | wrażenie na kobietach |
ВПЕЧАТЛЕНИЕ - больше примеров перевода
ВПЕЧАТЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Произведите хорошее впечатление. Будьте оптимистом. | Musi pan stworzyć dobre wrażenie, optymistyczną atmosferę. |
- И какое у тебя впечатление? | - Tak. - Jakie zrobił na tobie wrażenie? |
Я боюсь, что Вы произвели неблагоприятное впечатление на тетю. | Chyba wywarłeś na cioci raczej niekorzystne wrażenie. |
Надо срочно пресечь впечатление, которое ты произвёл. | Zrobiłeś w mieście wrażenie, które trzeba zmienić. |
Когда я говорю его имя впечатление, что я упоминаю приведение. | Zawsze gdy wspominam jego imię... jest tak, jakbym mówił o duchu. |
Неужели мы производим впечатление людей, крайне нуждающихся в деньгах? | Czy sprawiamy wrażenie kogoś, komu potrzebne są pieniądze? |
Мне казалось, я произвел на тебя впечатление. | Myślałem, że nie jestem ci obojętny. |
Моя дорогая, вы даже не представляете... какое сильное впечатление я могу произвести. | Moja droga, nie wiesz, jakie mogę wywierać wrażenie. |
Цель этой встречи - произвести впечатление на Наполони. Дать ему понять ваше превосходство. | Spotkanie ma mu dać obraz siły pana osobowości, dać mu odczuć pana przewagę. |
Ты не хочешь оставить хорошее впечатление? | Nie chcesz, żebyśmy zrobiły dobre wrażenie? |
Вы произвели на неё хорошее впечатление. | Zrobiłeś na niej dobre wrażenie. |
Он производит впечатление маньяка. | Sprawia wrażenie gwałtownego. |
Рик, надеюсь, я произвел на тебя впечатление, а? | Rick... mam nadzieję, że masz już o mnie lepsze zdanie. |
Ты произвел на меня впечатление. | Mam już o tobie trochę lepsze zdanie. |
Впервые вижу, что что-то произвело на тебя впечатление. | Po raz pierwszy widzę, że coś zrobiło na tobie wrażenie. |