ВПЕЧАТЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
впечатлить | zaimponować |
впечатлить богов | zaimponowanie bogom |
впечатлить босса | zaimponować szefowi |
впечатлить вас | ci zaimponować |
впечатлить вас | panu zaimponować |
впечатлить девушку | zaimponować dziewczynie |
впечатлить доктора | zaimponować dr |
впечатлить его | mu zaimponować |
впечатлить его | na nim wrażenie |
впечатлить её | jej zaimponować |
впечатлить их | im zaimponować |
впечатлить кого-то | komuś zaimponować |
впечатлить кого-то | zaimponować komuś |
впечатлить людей | zaimponować ludziom |
впечатлить меня | mi zaimponować |
ВПЕЧАТЛИТЬ - больше примеров перевода
ВПЕЧАТЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты знаешь, как хорошо ты ездил верхом и закидывал аркан, и вся эта роскошь, которой ты меня хотел впечатлить. | I to wspaniałe rzucanie lassem? To było imponujące Ale żaden z tych wyczynów nie zrobił na mnie takiego wrażenia... |
Ей-богу, дорогой, я это сделала, чтобы тебя впечатлить... | O rany, skarbie Chciałam ci zaimponować |
Хочешь впечатлить проверяющего пилота? | Próbujesz zaimponować kontrolerowi? |
Таким образом, вы хотите сказать, что этот прекрасно подготовленный убийца, выставивший нас дураками перед лицом всего сообщества, которое мы пытались впечатлить, сам был сканером? | Więc sugeruje pan, panie Keller, że ten znakomicie wyszkolony, niezwykle niebezpieczny zabójca, który upokorzył nas wszystkich przed całą tym zgromadzeniem, na którym usiłowaliśmy wywrzeć wrażenie, sam był telepatą? |
Меня не впечатлить обнаном, какой бы он не был хитрый. | Kuglarze nie robią na mnie wrażenia, nieważne jak sprytni by byli. |
Ты должен тратить больше времени на собственную жизнь... и меньше времени на попытки впечатлить людей. | Powinieneś spędzać więcej czasu, robiąc coś ze sobą... i mniej czasu, próbując zaimponować ludziom. |
И что собралься впечатлить её деньгами? | A więc zamierzasz jej zaimponować pieniędzmi? |
Сначала вы объясняетесь намеками, потом толкаете беднягу Освольда в озеро,.. чтобы впечатлить меня тем как вы его спасаете. | Najpierw te wymijające propozycje, a potem wepchnięcie biednego Oswalda do jeziora, żeby mi zaimponować ratując go! |
Когда мы были молодыми, он всегда похвалялся передо мной храбростью. И каким великим вождем он станет. Думал впечатлить меня. | Jak byliśmy młodzi, ciągle opowiadał, jaki jest dzielny i jakim będzie świetnym wodzem. |
Звездолет пересекает орбиту Юпитера. Зрелище, способное впечатлить избирателей. | /Earthforce One ustawia się na pozycji naprzeciw Jupitera... /...rzecz godna uwagi, aby zrobić wrażenie na wyborcach. |
Что мне нравится в тебе, Джулиан, так то, как легко тебя впечатлить. | Łatwo ci zaimponować. |
Тебе его не впечатлить. | To na nim nie robi wrażenia. |
Вы пользуетесь всеми этими книгами, или это способ впечатлить парней вроде меня? | Dzięki. Ty kupiłeś te wszystkie książki, czy ci przysłałi w zestawie "dla psychiatrów"? |
Вы притворялись, что любите футбол, чтобы впечатлить его. | Udawałaś, że lubisz footbal aby tylko mu tym zaimponować. |
Я просто хочу впечатлить нового босса. | Chcę zrobić wrażenie na nowej szefowej. |