ВПРЕССОВАТЬ ← |
→ ВПРОЧЕМ |
ВПРОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВПРОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А всё, что заготовлено впрок, надо однажды открыть. | A konserwy trzeba kiedyś otworzyć. |
- впрок - Всё обойдётся, да, | Wszystko jest w porządku |
Так и есть, но его богатство ему не впрок. | To wszystko prawda. Ale jego bogactwo mu nie służy. |
И эта работа только впрок ведь Скрудж всё хуже и хуже | # Że cała nasza praca to spłacanie długów |
"Надеюсь впрок пойдет ученье!" | "Czasami trzeba w grze zawrócić." |
Ты мог бы смотреть порно и записывать шутки впрок. | Porno i notowania giełdowe. |
"естно говор€, ученье впрок не пошло. | Szczerze mówiąc niewiele z tego pamiętam. |
Для души, конечно, впрок. | Deszcz niech pada, wiatr niech dmie, |
Лечение пошло впрок. | Nie wiem, co robią lekarze, ale to działa. |
Иначе сосиски и Танг не пойдут впрок. [Tang - неприличное слово :)] | nie będziesz się zachwycał kiełbaską i soczkiem. |
Я решил поспать, когда всё стихнет, чтобы впрок набраться сил. | Kiedy wszystko się uspokoiło, próbowałem się przespać. |
Признайся, ты ведь добавку припрятывал впрок? | Podjadało się po kryjomu, co? |
Это её успокоит. А можно купить впрок, на пару месяцев? | Czy to wystarczy na parę miesięcy? |
Да, гм, я не думаю, что это гнилое яблоко пошло мне впрок. Я буду ждать тебя снаружи. | Tak, myślę, że to jabłko mi zaszkodziło. |
Тебе почему-то не идет впрок мышцы явно не в тонусе. | Nie działa. Na niektórych to działa, ale... zdecydowanie tracisz muły. |