ВРАЗУМЛЕНИЕ ← |
→ ВРАНЬЁ |
ВРАЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
враль | kłamca |
ВРАЛЬ - больше примеров перевода
ВРАЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну ты и враль, Харпер! | Kłamliwy z ciebie łajdak, Harper. |
Ну ты враль. Расписывал мне море, а сам там не был? | Jesteś kłamcą, opowiadasz mi o morzu, a sam tam nigdy nie byłeś! |
Ничего. Ты чертовски плохой враль. | Jesteś cholernie kiepskim kłamcą. |
Я Мэгги Вральстрик от "враль с три короба". | Dlaczego musiałaś teraz "zachorować"? Po co ten pośpiech? |
Сама неискренность. Какой враль! | Tak nieszczerze, co za kłamca. |
Неожиданно, это был Джефф Враль, сын Уильяма МалоКому Известного, кто первый проявил участие. | /o dziwota przejął pierw Jeffa Kłamcę, /syna Williama Ledwie Znanego. |
Да, ага, твой муж - враль, как тебе это, Кристин? | - Takie są zasady gry. - Pokaż tę kartę. Jeśli nie chcesz grać... |
Ну, Лэнс похоже тот ещё враль. | Lance to cholerny kłamca. |
Вы несносный враль. Вы несносный босс. | Jesteś strasznym kłamcą. |
- Враль! | - Stary! |
Вот так врущая враль. | O mój Boże. To kłamliwa kłamczucha. |
Попробуй "враль-скопидом". | Spróbuj "kłamliwy zbieracz". |
- Вы исключительный враль, мистер Пруит. | - Jest pan spektakularnym kłamcą, panie Pruitt. |
А ты умелый враль, парень. | Nieźle kłamiesz, chłopaku. |
Клаус Бод-враль, хочешь подняться прямо сейчас? | Klausie Baude-łgarzu. Zechciałbyś natychmiast wyjść z łóżka? |