ВРАЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вращать | obracać |
Вращать | Pokręćcie |
Вращать | Pokręcić |
вращать | zakręcić |
Вращать барабан | Pokręćcie bębnem |
Вращать барабан | Pokręcić bęben |
ВРАЩАТЬ - больше примеров перевода
ВРАЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы можете заставить меня только если будете держать перед моими глазами сверкающую штучку и вращать ее. | Musiałabyś mnie zahipnotyzować, bym posłuchał twojej rady. |
Ты можешь играть и с одним глазом, если будешь часто вращать головой. | tak Jesteś wystarczająco dobry, żeby grać z jednym okiem, |
Вращать миску. | - Kręć miską. |
Я НЕ БУДУ ВРАЩАТЬ ЧЕРЕПАХУ | "Nie będę kręcił żółwiem" |
Его расстреляли, но он еще может вращать нож. | Już martwe, ale wciąż mogą wywijać szabelką. |
И следующий чувак назвал правильно, но за ноль долларов, потому что ему нельзя было вращать рулетку. | Ale za darmo, bo nie mógł zakręcić. Powiedział tylko: "Gnający wzdłuż drogi." |
- Верно. Возьмёте Порочную Карточку или будете вращать Колесо Увечий? | Chcesz Zakręconą kartę czy zakręcić Kołem Okaleczenia? |
- А она продолжает тебя вращать, - Ты не прав! | /kiedy ciągle cię kusi.../ |
Вращать барабан! | Pokręcić bęben! |
Вращать барабан! | Pokręcić bębnem! |
Вращать барабан! | Pokręćcie bębnem! |
Значит, вращать. Потом хватать. | Obracam, a teraz łapię. |
чтобы ввернуть лампочку? девяноста девять чтобы вращать дом. | Tuż przed śmiercią. Jesteśmy chciwi, prawda, siostrzyczko? Teraz czas na ruch mieszkańców tego miasta. |
≈ще она может делать так, вращать рукой, € обожаю это. 'ороший минет? Ёта техника - как узнавани€ того, что любит ваш партнер. | To technika - jak nauczenie się co lubi twój partner. |
Четыре, при открытии дверей для эвакуации, вращать ручку в направлении стрелки и открыть дверь достаточно напористо, чтобы они зафиксировались со стороны фюзеляжа. | Czwarty, aby otworzyć drzwi w celu ewakuacji samolotu, przekręć rączkę w kierunku strzałki, a następnie otwórz drzwi tak mocno, aż oprą się o kadłub. |