ВРЕМЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был временно | Kiedy zastępowałem |
была временно | została chwilowo |
было временно | było tymczasowe |
временно | chwilowo |
временно | przejściowe |
временно | tymczasowe |
временно | tymczasowo |
временно заблокировано | jest czasowo zamknięty |
временно закрыли за нарушение | ze względu na naruszenie |
временно закрыли за нарушение правил | ze względu na naruszenie zasad |
временно закрыли за нарушение правил гигиены | ze względu na naruszenie zasad zdrowotnych |
временно закрыли за нарушение правил гигиены? | ze względu na naruszenie zasad zdrowotnych? |
временно закрыт | zostanie zamknięta |
временно здесь | tu tymczasowo |
временно исполн | tymczasowym |
ВРЕМЕННО - больше примеров перевода
ВРЕМЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нарай Тайдзо меня одурачил! пока тот временно остановится в замке Эдо. | Na to jest już za późno. Przecież jeszcze nie wymierzyłem do Szoguna z pistoletu. |
Он архитектор. Просто временно подрабатывает. | W recepcji pracuje tymczasowo. |
- Я и остановил, временно. Но ты должна позволить сделать репортаж о свадьбе. | - Nie opublikuje tego, jeśli pozwolisz tej dwójce opisać swój ślub. |
Нам есть, о чем сожалеть, но мир не кончился на том, что мы временно потерпели неудачу. | Nie mamy powodów do dumy, ale ta mała komplikacja to jeszcze nie koniec świata. |
Я вернулся, но только временно. | Wróciłem, ale tylko na jakiś czas. |
- ...временно дисбалансировали твои поступки и привели тебя к тому... | - pozbawił cię chwilowo własnej woli i nakłonił do... |
Мсье Муанэ, ваше наказание отменяется, временно. идите фотографироваться. Спасибо, мсье. | Szkoła bez dyrektora, to ci dopiero będzie fotografia. |
Вы здесь застряли. Временно, конечно. | Wszyscy tu utkneliście. |
Автобусная остановка временно закрыта. | Od teraz ten przystanek jest zamknięty. |
Ваша честь, позвольте сообщить моему уважаемому коллеге со стороны обвинения, что сэр Уилфрид временно отсутствует. | Wysoki Sądzie, zapewniam mojego czcigodnego kolegę, że pan Wilfrid jest w budynku sądu. Jest lekko niedysponowany, ale zaraz się zjawi. |
Мне жаль, но телефон временно вышел из строя. | Bardzo mi przykro, pani Vargas, ale telefon jest chwilowo nieczynny. |
А об этом не говорите, это все временно. | Noga się goi ... Ale nie mów jemu o tym. To tymczasowe. |
Я видела терпение, простодушие, явную покорность, с которой временно выжившие в Хиросиме принимали свою судьбу, настолько несправедливую, что воображение, обычно столь богатое, останавливалось перед этим. | Widziałam cierpliwość, niewinność, widoczną uległość, z którą ci co przeżyli przyzwyczajali się do losu tak niesprawiedliwego, że wyobraźnia, zwykle bogata, milknie. |
Предлагаю вопрос Рэймонда Шоу снять с рассмотрения немедленно, а майора Марко временно перевести на другую работу, которая не будет сопряжена со столь изматывающими и, если можно так выразиться, деликатными обязанностями. | Rekomenduję, żeby natychmiast porzucić sprawę Raymonda Shawa, i żeby major Marco został tymczasowo przeniesiony do mniej męczących i, jeśli można tak rzec, mniej delikatnych obowiązków. |
Извините, сэр, линии Лос-Анджелеса временно недоступны. - Все? | Przykro mi, ale wszystkie linie do Los Angeles są w tej chwili nieczynne. |