ВРУЧЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВРУЧЕНИЕ фразы на русском языке | ВРУЧЕНИЕ фразы на польском языке |
Вручение | Rozdanie |
Вручение дипломов | Rozdanie świadectw |
вручение дипломов | zakończenie |
вручение медали | medale |
вручение медали за | twoje medale z |
вручение медали за отличие | twoje medale z wyróżnieniem |
вручение медали за отличие, только | twoje medale z wyróżnieniem, ale |
вручение медали за отличие, только вручают | twoje medale z wyróżnieniem, ale od |
вручение наград | rozdaniu nagród |
вручение наград | wręczenie nagród |
вручение наград Ассоциации | rozdaniu nagród Towarzystwa |
вручение наград Ассоциации деревообработки | rozdaniu nagród Towarzystwa Stolarskiego |
вручение наград Ассоциации деревообработки Индианы | rozdaniu nagród Towarzystwa Stolarskiego |
Добро пожаловать на вручение | Witam na rozdaniu |
Добро пожаловать на вручение наград | Witam na rozdaniu nagród |
ВРУЧЕНИЕ - больше примеров перевода
ВРУЧЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВРУЧЕНИЕ предложения на русском языке | ВРУЧЕНИЕ предложения на польском языке |
Это зал приема Общества Сары Сиддонс. Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения. | Jesteśmy w siedzibie Fundacji imienia Sary Siddons, podczas dorocznego bankietu i wręczania najważniejszej nagrody teatralnej: |
≈сли хочешь знать, дело в том, что "они сейчас страшно зан€т. - —егодн€ вечером вручение √рэмми. | Co ty kurwa robisz? |
Коммандер Альберт и я обсудили этот вопрос и решили, что вручение дипломов должно состояться в соответствии с первоначальным планом. | Rozmawiałam o tym z kapitanem Albertem i uzgodniliśmy, że nie będziemy zmieniać planów. |
Вручение университетских дипломов. | Moje zakończenie college'u. Dyplom wydziału prawa. |
-Mожет возьму ее на вручение "Тони". | - Może zabiorę ją na rozdanie Tony. |
Пойти на вручение и драться с Мэром. | Pójść na rozdanie świadectw i walczyć z burmistrzem. |
Любому, кто не захочет прийти на вручение, придется жить без диплома. | A kto nie czuje się na siłach, żeby przyjść, ten będzie musiał żyć bez świadectwa. |
Сегодня. - Баффи, я пропущу вручение дипломов. | - Buffy, ale ominie mnie rozdanie świadectw. |
Я мечтать не могла... - Вручение дипломов - бессмысленная церемония... где ты сидишь без дела, выслушивая кучу скучных речей, пока кто-то не вручит тебе бумажку, в которой сказано, что ты получила образование, хотя это и так известно... и бордовый мне не идет, так что не спорь, хорошо? | - Rozdanie świadectw do bezsensowna uroczystość ...na której siedzisz sobie i ktoś nagle daje ci kawałek papieru, mówiąc, że skończyłaś szkołę. |
- Вручение дипломов. | -Rozdanie świadectw. |
Я должна попасть на вручение дипломов Старшей школы Санидейла, немедленно. | Muszę się dostać do liceum w Sunnydale na rozdanie świadectw i to już. |
Да. Ты же сказала, что только вручение наград. | Myślałem, że mówiłaś, że to będzie jakieś wręczenie nagród z przemowami. |
Они взяты на прокат, как на вручение наград Академии. | Są wypożyczone, jak nagrody akademii filmowej. |
- Или как когда смотришь вручение "Оскара": "Следующий кандидат - шоу Барбары Уолтерс!" - Я рад, что ты здесь. | Zwłaszcza po powrocie z drugiej strony. |
вручение дипломов. | Wręczenie świadectw. |
ВРУЧЕНИЕ - больше примеров перевода