ВСМОТРЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВСМОТРЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если всмотреться как следует, то не сможешь сказать, где кончается мой нос и начинается Вселенная. Потому что всё взаимосвязано. | Tak, ale jak popatrzysz odpowiednio blisko, to nie będziesz mógł powiedzieć gdzie się kończy mój nos a zaczyna przestrzeń, to przez to, że są ze sobą połączone. |
Но люди так редко останавливаются, чтобы всмотреться, они просто продолжают двигаться. | Ale ludzie tak rzadko się zatrzymują, by się czemuś przyjrzeć. Nieustannie podążają dalej. |
Если всмотреться в космос, свободная энергия проиводится в ядрах звезд, подобных Солнцу. | To jedyny rodzaj paliwa, jakie znamy, które potrafi utrzymać "płomień" Słońca na tyle długo, aby mogło ono podtrzymać życie na Ziemi przez miliardy lat. |
Когда нам надо всмотреться в строение нашей галактики, нам мешает то, что мы находимся внутри нее. | Gdy chcemy poznać strukturę naszej galaktyki mamy nie lada problem, gdyż znajdujemy się w niej. |
Потому что, если всмотреться, то все религии одинаковые, не так ли? | Bo jeśli się przyjrzeć dokładnie, to wszystkie religie są takie same. |
Нужно лишь всмотреться. | Trzeba się tylko rozejrzeć. |
Мы должны всмотреться в неё, найти ответы. | Musimy się w nią zagłębić i tam poszukać odpowiedzi. |
Но если всмотреться в детали, обнаруживаешь что-то странное, что-то дъявольское. | Prawie w każdym obrazie Bruegla jest jakiś dziwny szczegół. |