ВСПАРИВАТЬ ← |
→ ВСПАХИВАТЬ |
ВСПАХАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вспахать | zaorać |
ВСПАХАТЬ - больше примеров перевода
ВСПАХАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Смотри. Если здесь разворачиваться, можно все вспахать. | Chodź zobaczyć. |
А потом... мне нужно вспахать землю. | A potem... za każdym razem oram pole. |
Чудесное животное. Но если бы мне нужно было вспахать поле, | Maszyny nieprędko je zastąpią. |
Вспахать этих уёбков. | Po prostu uwielbiam słuchać odpowiedzi na to pytanie! |
Он не умеет выковать гвоздь или вспахать поле. | Nie potrafi wbić gwoździa ani zaorać pola. |
Землю мерили участками, которые смогли бы вспахать за день два быка. | Ziemia jest mierzona przez to, ile czasu potrzebują dwa woły, żeby ją zaorać. |
И реально, Я собираюсь вспахать этот дворик... так, как еще ни один двор, за всю историю вспахивания дворов, не был вспахан. | Zryje go tak jak żaden trawnik nie był zryty w całej historii rycia trawników. |
Поля надо было вспахать и взборонить три недели назад. | Pola trzeba było zaorać i zabronować trzy tygodnie temu. |
И вспахать её, как кукурузное поле. | I Rżnij ją jak dziwkę. |
Итак, Маршалл, чтобы почтить память Лили, ты должен найти ту грудастую курьершу и вспахать её, как кукурузное поле. | Więc, Marshall, oddając cześć Lily, musisz znaleźć tą cycatą kurierkę i rżnąć ją jak dziwkę. |
Думаю, они собираются немного "вспахать поле". | To tylko ułatwi zadanie. |
Я не успею вспахать и засеять к этому времени. | Do tego czasu ominie mnie oranie i siewem. |
Просите кого-нибудь помочь Вам вспахать и вы закончите в мгновение ока. | Załątw sobie kogoś do pomocy z pługiem. - i skończysz to na czas. |
Эй, я же сказал вам вспахать поле. | Myślałem, że kazałem wam orać pole. |
Это не земля, которую можно купить и вспахать. | To nie pole, które możesz kupić i uprawiać. |