ВСПЕНИТЬСЯ ← |
→ ВСПЛЕСК |
ВСПЛАКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВСПЛАКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Похоже, он заставит меня всплакнуть! | Jestem przekonany, że będzie wzruszający. |
И если тебе нужно будет с кем-то поговорить всплакнуть или просто обняться, бля или отпиздить, Я отвечаю, я буду рядом. | Gdybyś kiedyś chciał z kimś pogadać... wypłakać się komuś, lub się, kurwa, zwyczajnie przytulić, lub skopać im dupska, mówię ci, będę tam dla ciebie. |
Что ты хотел? Я собираюсь напиться и всплакнуть. | Napiję się i zaszlocham. |
Это он был плечом, на которое мой отец мой положиться и всплакнуть. | Ramieniem do wypłakania się... |
Надо сказать ему, что ты очень сердита, в отчаянии, и, может, всплакнуть. | Powiedz jaka jesteś zła, zdruzgotana... może zapłacz. |
Девчонки попробуют кастрировать вас этим заданием с предложением, поощряя вас спеть слащавую балладу, а может даже и всплакнуть во время неё. | Dziewczyny będą chciały wykastrować Pana tym zadaniem na oświadczyny, zachęcając pana do zaśpiewania głupiej ballady, albo nawet płacząc podczas niej. |
Ты маленькая вонючка, заставляешь всплакнуть сучку . | Zarośnięta mała zdzira sprawi, że suka zapłacze. |
Могу всплакнуть. | az łezka cieknie |
Если сможешь немного всплакнуть, им это понравится. | Jeśli uronisz małą łzę, pokochają to. |
Ха. Что? Надлежащим ответом когда мы впервые попросили тебя было бы немного всплакнуть и сказать что это было бы честью для тебя. | Odpowiednią reakcją byłby szloch oraz zapewnienie o zaszczycie. |
Все эти годы во время "Веселья с флагами" мы могли учиться, смеяться, удивляться... И даже чуток всплакнуть. | Przez lata w Zabawie z Flagami, mieliśmy okazję do nauki, śmiechu, rozważań... i żeby uronić łzę albo dwie. |
Я даже готова всплакнуть. | Chyba będę płakać. |
А вы можете вернуться в бар и всплакнуть над кружкой пива. | A wy będziecie mogli wrócić do baru i płakać nad piwem. |
Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть. | Kiedy ciała rozciągać się będą stąd do horyzontu, i będziesz mógł przejść po nich nie dotykając ziemi, Wtedy będziesz mógł zaszlochać. |
Видно, он любит всплакнуть. | Lubi płakać. |