ВСПОМИНАНИЕ ← |
→ ВСПОМИНАЯ |
ВСПОМИНАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больно вспоминать | zbyt bolesne |
будешь вспоминать | będziesz wspominał |
буду вспоминать о | pomyślę o |
буду вспоминать о тебе | pomyślę o tobie |
будут вспоминать | zapamiętają |
вспоминать | pamiętać |
вспоминать их | o nich pamiętać |
вспоминать их | pamiętać ich |
вспоминать их лица | pamiętać ich twarze |
вспоминать людей | pamiętać ludzi |
вспоминать о | wspominać |
вспоминать о ней | ją wspominać |
вспоминать о них | ich wspominać |
вспоминать о тебе | myślała o tobie |
вспоминать о тебе | pomyślę o tobie |
ВСПОМИНАТЬ - больше примеров перевода
ВСПОМИНАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто будет вспоминать Грушинскую, которая... больше не танцует? | I kto się przejmie Grusinską, która już nie tańczy? |
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость. | Wiem, że nie powinnam ale podobało mi się twoje wołanie o pomoc zanim odnalazłeś w sobie odwagę. |
Иногда в этих флаконах хранятся демоны, которые заставляют вспоминать тебя то, что ты так хочешь забыть. | Czasem te butelki zawierają demony, które atakują w momencie, gdy człowiek stara się ze wszystkich sił o nich zapomnieć. |
Мы всегда будем там вспоминать этот вечер. | Tam zawsze będziemy wspominać ten wieczór. |
Я хотел подождать, пока весь этот кошмар, который мы пережили вместе, не забудется, пока вы перестанете вспоминать обо мне, как о части чего-то неприятного и пугающего. | Chciałem zaczekać, aż zapomnisz o tym wszystkim, żebyś nie kojarzyła mnie z czymś przykrym. |
Но я хочу, чтобы вы все знали, что я всегда буду вспоминать об этом городе. Как о гостеприимном и доброжелательном месте. | Ale wiedzcie wszyscy, że zawsze będę wspominał to miłe miasto jako miejsce gościnne i przyjazne. |
- Как только она начнёт вспоминать представится хорошии шанс, я смогу помочь ей восстановить в памяти её движения, ... ..рассказать нам, куда она дела записи, рассказать как Корво давал ей приказы под гипнозом. | - Gdyby wróciła jej pamięć... mogę domyślić się co robiła... może powie, gdzie są nagrania i jakie miała polecenia pod hipnozą od Korvo. |
Сколько еще ты будешь вспоминать? | Ciekaw jestem, kiedy mi to wreszcie wybaczysz. |
Когда я буду в Нью-Йорке, я буду вспоминать тебя. Бедного одинокого стареющего босса, сидящего в своей пустой комнате. | A kiedy będę w prawdziwej gazecie pomyślę o tobie, siedzącym tu z pustą smyczą w ręce - i nie będzie nikogo do szarpania! |
Полно, купцы, нечего нам старое вспоминать. | W zupełności, niczego nam starego nie warto wspominać. |
Она ещё долго будет вспоминать Токио. | Będzie opowiadać o Tokio przez długi czas. |
Обязательно об этом вспоминать? | - Musimy do tego wracać? |
Зачем вспоминать только плохое? | Dlaczego mnie tak karcisz i wyzywasz? |
я буду вспоминать тебя как символ забывчивости любви. | zapamiętam cię jako symbol zapomnienia miłości. |
Нет времени для любви... и нечего вспоминать. | Nie ma czasu na miłość... i nie ma co zapamiętać. |