ВСПОМНИВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВСПОМНИВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вспомнив обо мне, пошлите весточку. | Jeśli kiedyś pomyślicie o mnie, przyślijcje mi pocztówkę. |
Вспомнив свои эксперименты в бытность учителем физики приготовил топливо из пищевой соды и сока бракованных лимонов. | Pamiętając mój eksperyment z czasów... gdy byłem nauczycielem fizyki... sporządziłęm paliwo z proszku do pieczenia i soku z cytryny. |
Но.. Думаю, когда-нибудь Мы все посмеёмся, вспомнив об этом. | Ale podejrzewam, że wkrótce wszyscy będziemy się z tego śmiać. |
Линетт увидела у сына выражение, которого раньше не замечала, вспомнив, как выглядело его лицо, когда он начинал увлекаться динозаврами, бейсболом или паровозами. | Lynette ujrzała na twarzy swojego syna spojrzenie, jakiego dotąd nie widziała... Pomyślała również o spojrzeniu jakie miał kiedy miał obsesję na punkcie dinozaurów, baseball'a, i pociągów. |
И, вспомнив слова песни, путем нехитрых фонетических ассоциаций мы получаем Дэша. | Co prowadzi naturalnie do "w śniegu san-KIM-kną". A to z kolei nieuchronnie do Dasha. |
Что можно испытать, вернувшись сюда и вспомнив худшую и самую тяжёлую часть своей жизни? | Jak się czujesz wracając tutaj przypominając sobie najgorszą i najtrudniejszą część swojego życia? |
Я взял на себя смелость, Джозеф. Вспомнив, как сильно ты любишь кухню твоей названой родины, Сан Никасио... | Pozwoliłem sobie Joseph, przypomnieć ci, jak bardzo lubisz kuchnię twojej przybranej ziemi w San Nicasio. |
Ты пойдешь домой. Позвонишь Клайду и отпросишься по болезни, ляжешь спать и проснешься утром, ничего не вспомнив. | I pójdziesz do domu, i zadzwonisz do Clyde'a i poprosisz o chorobowe i pójdziesz spać a gdy się jutro obudzisz nie będziesz pamiętał nic co się wydarzyło. |
Лила так расстроилась, что, вспомнив Бегущего по лезвию, решила сделать дубликат. Затем, она закачала личность Фрая с записей камеры в туалете. | /Leela była tak zdewastowana, /że stworzyła duplikat... /... potem załadowała osobowość /Frya bazując z taśm w toalecie. |
Без обид, но вспомнив мое прошлое, с тобой я тоже не поеду. | Bez urazy, ale biorąc pod uwagę moje wydarzenia z przeszłości, będę musiał wam również odmówić. |
Даже вспомнив её номер телефона, всё равно не дозвонитесь. | Nawet jeśli przypomnisz sobie numer, nie dodzwonisz się. |
Вспомнив о недавних проблемах Томпсона с законом, мэр Эдвард Бэйдор назвал Джеймса Нири, главу 4-го администативного округа, временным приемником Томпсона. | "Mając na uwadze prawne problemy Thompsona, burmistrz Edward Bader wyznaczył radnego Jamesa Neary'ego na jego tymczasowego następcę. |
Мы должны оставить гнев и вспомнив тех, кого мы потеряли, обрести лучшую жизнь. | Musimy ustawić nasz gniew bok i szukać tych, Których straciliśmy, , aby znaleźć lepsze życie. |
Прошу простить мою самонадеянность, но в поисках примирения с самой собой, я достигла некоторого утешения, вспомнив следующие слова: | /Wybacz moją zuchwałość, /ale gdy sama dążę do harmonii, /uzyskuję nieco ukojenia, /rozpamiętując te słowa: |
У меня тут бильярдный турнир у Шайенов И я не могу проехать мимо Не вспомнив о моём войне. | Byłam na turnieju bilardowym w rezerwacie, a będąc w rezerwacie, nie mogłam nie pomyśleć o moim wojowniku. |