АЛЬФОНС ← |
→ АЛЬФРЕДОВИЧ |
АЛЬФРЕД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ты, Альфред | A ty, Alfredzie |
Альфред | Alfred |
Альфред | Alfred jest |
Альфред | Alfred to |
Альфред | Alfredzie |
Альфред Адлер | Alfred Adler |
Альфред Борден | Alfredzie Borden |
Альфред Бротон | Alfred Broughton |
Альфред будет | Alfred będzie |
Альфред был | Alfred był |
Альфред Гамильтон | Alfred Hamilton |
Альфред говорит | Alfred twierdzi |
Альфред говорит, что | Alfred twierdzi, że |
Альфред говорит, что он | Alfred twierdzi, że on |
Альфред Джонс | Alfred Jones |
АЛЬФРЕД - больше примеров перевода
АЛЬФРЕД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям | Alfred Rosenberg, Reichsleiter i Minister d/s Wschodnich Terytoriów. |
- Пепи, купи питьевой соды. - Что с тобой, Альфред? | Pepi, idź do drogerii i kup mi sodę. |
"Я заявляю, что мистер Альфред Кралик уволился по собственному желанию" . | "Oświadczam, że pan Alfred Kralik odchodzi z pracy na własne życzenie |
Альфред Кралик, управляющий "Матучека и компании" . | Z poważaniem Alfred Kralik, Kierownik Matuschek i S-ka. |
- Да, бедняга Альфред. | Biedny Alfred. |
Бедняга Альфред. | Biedny Alfred. |
Альфред Фише, дивизионный комиссар в отставке. | A policja właśnie po to jest. Umknęło mi to z pamięci. Proszę się nie tłumaczyć. |
Альфред Хичкок "Неприятности с Гарри" | KŁOPOTY Z HARRYM |
"Альфред Хичкок представляет". | I dziś wieczór przedstawię państwu pierwszą z serii opowieści... spod znaku suspensu i tajemnicy, nazwanych, dziwnym trafem... |
Выкладывайте, все как на духу. Курон Альфред, родился 23 сентября восемьдесяттретьего. | Alfred Couronne, urodzony 23 wewrześnia 1883 roku w Aubenas, Ardeche... |
Прошу прощения, сэр, но пришел Альфред Пи Дулиттл, мусорщик. Он хочет вас видеть и говорит, что у вас его дочь. | Jakiś włóczęga, Alfred P. Doolittle, chce się z panem widzieć. |
Альфред, это вы ее сюда подослали? | Przysłaliście ją tu celowo. |
Мисси Пирс, сообщите мистеру Эзру Уоллингфорду, что если ему нужен лектор, то есть такой Альфред Пи Дулиттл, мусорщик, один из самых оригинальных моралистов Англии. | Proszę napisać do pana Ezry Wallingforda, żeby w sprawie wykładowcy skontaktował się z panem Doolittle, zwykłym włóczęgą, jednym z najciekawszych moralistów Anglii. |
Разве не он написал в Америку этому типу, ничтожеству старому Уоллингфорду, который угрохал пять миллионов на Лигу моральных реформ? ! Разве не он открыл ему, что мусорщик Альфред Пи Дулиттл - первый моралист в Англии? | Czy to nie on napisał do starego nicponia nazwiskiem Wallinford, który za 5 mln dolarów ufundował Moralną Odnowę Społeczeństwa, że najciekawszym angielskim moralistą jest Alfred P. Doolittle, zwykły włóczęga? |
Пошли, Альфред, через несколько часов мы должны быть в церкви. | Chodź, Alfie. Za parę godzin musimy być w kościele. |