СОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я бы не рискнул соваться в пустыню на такой колымаге. | Ciekawe jak taki gruchot poradzi sobie z pustynią. |
- Кто тебя просил соваться сюда? | - Kto ci się kazał wtrącać? - Ty. |
Никакой губернатор не имеет права сюда соваться. | Władza gubernatora nie ma tu żadnej mocy. |
Одному сюда лучше не соваться, столько всякого дерьма. Это точно. | - Czy to nie jest niebezpieczne? |
И тебе лучше не соваться к нам в дом, или мой отец расплющит твоё и бало. | Czemu włamujesz się do mego domu? Zaraz zawołam ojca żeby cię załatwił. |
Нам даже соваться не полагается в это дело. | Nie zostałeś nawet przydzielony do tej sprawy. |
Я же говорил - сюда не соваться. | Zabroniłem wam wchodzić do lunaparku. |
Моя игра. И ему нечего сюда соваться. | Nie dam sie wykiwać.. |
Не надо соваться, куда не следует. | Co za niespodzianka! Chodź ze mną. |
Не надо было соваться с самого начала. | Trzeba było w ogóle nie zaczynać. |
И что если бы и было, то соваться за ним не стоило бы полюбому! | A nawet jeśli jest, niech go tu nie szukają! Tak, czy siak! |
Мне сейчас лучше не соваться в Куберпэди. | Na razie i tak nie mogę wrócić do Coober Pedy. |
Корабли стараются туда не соваться. | - Badlands? - To obszar przy Kardazjańskiej granicy, którego wszyscy unikają. |
Но им нечего соваться в политику. | Poeci nie powinni mieszać się do polityki. |
Джеймс, нам не стоит сюда соваться. | James, nie powinniśmy tu być. |
Czasownik
соваться
włazić
Potoczny pchać się
Potoczny narzucać się