ФРАНЦУЗСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
английский и французский | angielski i francuski |
в тот французский | do tej francuskiej |
Ваш французский | Pani francuski |
во Французский | do Francuskiej |
выучить французский | nauczyć francuskiego |
выучить французский | nauczyć się francuskiego |
выучить французский | się nauczyć francuskiego |
голубой французский горн | niebieską trąbkę |
за мой французский | za mój francuski |
за мой французский | za mój język |
за мой французский | za słownictwo |
за мой французский, но | język, ale |
знает французский | zna francuski |
знает французский? | zna francuski? |
знаешь французский | po francusku |
ФРАНЦУЗСКИЙ - больше примеров перевода
ФРАНЦУЗСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Проверишь у меня французский, мам? | Mamo, przepytasz mnie z francuskiego? |
Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций. | Angielski uczony Rawlinson i francuskie uczony Maspero pokazują nam obrazy złych duchów, które, jak wierzono, zamieszkiwały pierwsze cywilizacje. |
Французский врач Поль Реньяр описал, как использовали этот "ошейник". | Francuski doktora Paul Regnard opisuje sposób, w jaki ten kołnierz był używany. |
Французский посол, американские миллионеры, принцесса Рэтски... | ambasador Francji, amerykańscy milionerzy, księżna Retski... |
Да, у него почти французский ум. - Да? | Bardziej przypomina Europejczyka, prawda? |
- Верно, у меня французский ум. | To prawda. Mam mentalność Europejczyka. |
Мистер Уорринер, похоже, французский ум подводит вас. | Ależ, panie Warriner, co się stało z pana europejską mentalnością? |
А неплохая шутка про твой французский ум! | To bardzo zabawne, to co powiedział o europejskiej mentalności. |
И не переживайте, у него французский ум. | I niech się pan nim nie przejmuje. Ma europejską mentalność. |
Вопрос права собственности решит французский суд. | Problem własności rozstrzygnie francuski sąd. |
Все в силе. И когда французский суд закрепит за вами все права... мы сможем завершить сделку. | Gdy przedstawicie tytuł własności, potwierdzony przez francuski sąd, sfinalizujemy transakcję. |
Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд. | Ostrzegam was, jeśli ta sprawa trafi do sądu, to będzie to francuski sąd. |
Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд... когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку? | Widzieliście francuski sąd, kiedy piękna kobieta zajmuje miejsce... i podciąga nieco spódniczkę? |
Добрый французский народ! | Dobry ludu Francji! |
Поначалу никто не знал чье это, но потом заметили французский ярлык. Что тут началось! | Po pierwsze, nie wiedziały, czyje to jest, a kiedy zobaczyły paryską metkę, zrobiło się zamieszanie. |