ВЫТИРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫТИРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я подумала, что вытираться в гостиной как-то неудобно, ушла наверх и спряталась в туалете. | Nie byłby to najlepszy pomysł siedzieć w ręczniku w salonie. Poszłam więc do góry i ukryłam się w kibelku. |
-И чем мне вытираться? | - w co mam się wytrzeć? |
Мыться, вытираться... вперёд. | Naczynia... ruchy. |
Так что можете вытираться, одеваться. | Dam ci chwilę na doprowadzenie się do porządku. |
Да, детка? Я не послушалась и не стала вытираться. | Nie wytarłam się po kąpieli, tak jak mi mama kazała. |
It's like it's for a Borrower. Я не могу им вытираться. | Jak mówiłaś, że się poznali? |
Будто я стану вытираться чем-то, на чем написано притяжательное местоимение. | Jakbym wycierał się w coś, co ma zaimek dzierżawcy. |
Трудно вытираться крючком вместо руки. | Gdybyś podcierał tył hakiem, byś wiedział, co znaczy "ciężko"! |
Продолжишь смеяться, МакГи, и я буду вытираться всеми твоими вещами. | Śmiej się, McGee, a otrę się o wszystkie twoje rzeczy. |
Через 10 лет люди будут вытираться полотенцами из моей гламурной коллекции вещей для дома. | W ciągu 10 lat, ludzie będą używać ręczników z mojej luksusowej domowej kolekcji. |
- "Бойцовское Молоко" для того и создано. - Вот вам вытираться. | Kowboj Cerrone i Paul Felder piją Fight Milk? |