ПРИЧЁМ ← |
→ ПРИЧЕСАТЬСЯ |
ПРИЧЕСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРИЧЕСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти? | Rozebrać, potrzymać za rękę? Otulić, zgasić światła i wyjść po cichu? |
Присядь так, чтобы я могла причесать тебя. | Usiądź. Chciałabym rozczesać ci włosy. |
Тебя приодеть, причесать - ты произведешь фурор. | Ale nie przejmuj się. |
А может, мне вас только причесать и всё, сэр? | - A może tylko pana uczesać? |
-Мне надо причесать его перед сном. | - Muszę ją jeszcze przygotować. |
Ќу, так почему бы тебе не подн€тьс€ и не причесать мен€, детектив. | Może byś mi wyszczotkował włosy, "panie detektywie". |
Сара. Не могла бы ты... причесать меня? Да. | Czy... mogłabyś wyszczotkować mi włosy? |
Даже причесать невозможно. | Już nic nie można z nimi zrobić. |
Так и хочется их причесать. В самом деле? | Naprawdę? |
- Дэвид, я не смогу её причесать без фотографии. - Прекрасно. | Nie mogę zacząć trwałej bez zdjęcia. |
- Причесать их, налить по стопке и шагом марш! | - Umyć ich, nalać każdemu kieliszek i naprzód! |
Хотя, с другой стороны, можно их немножко и причесать. | Można by je ździebko przyczesać. |
Разве ты не могла причесать волосы, немного воспользоваться помадой... | Może powinnaś się trochę przeczesać, może staranniej poprowadzić szminkę? |
Тебе надо причесать свой Испанский. | Podszkol hiszpański. |
Тебя тоже причесать? | Uczesać cię? |