A PINTAR ← |
→ A PIQUE DE |
A PIQUE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
A PIQUE фразы на португальском языке | A PIQUE фразы на русском языке |
cai a pique | падает |
A PIQUE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
A PIQUE предложения на португальском языке | A PIQUE предложения на русском языке |
As paredes são a pique. | Стена идет отвесно. |
A falsia Sul. São 120 metros a pique e impossíveis de escalar por homem ou animal. | отвесный утес с юга, 400 футов высоты, на него не забраться ни человеку, ни зверю. |
Princesa, estamos a cair a pique! | Мы теряем высоту. |
- Então, estamos a descer a pique. | - То есть, мы летим вниз. - Ну да. |
Estamos a descer a pique! | - Мы летим прямо вниз. - Окей, окей. |
- Descida a pique! | - Снижайся! |
A tia Patty está a dizer... que as nossas acções estão a subir a pique. | Тетя Пэтти говорит, что наши акции растут как на дрожжах. |
Queres que a pique? | Не жужжи. |
Se vierem muito a pique, incinerarão na atmosfera. | Если пойдут слишком круто, попадут сразу в плотные слои. |
A cápsula caiu a pique. | Отсек прошёл установку насквозь. |
- Estás a cair a pique, querida. | - Твои акции падают, дорогая. |
Raios, a pressão arterial está a cair a pique. | Проклятиe, крушeниe кровяного давлeния. |
As ondas cerebrais estão a pique. | Мозговыe волны остро максимальны. |
Onde estás tu? A pulsação está a descer a pique. Vamos reanimá-lo. | - Кровяное давление падает, подсоединяем капельницу. |
Parou morto no ar e caiu a pique. | Остановилась и упала замертво. |