ACADÊMIA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACADÊMIA фразы на португальском языке | ACADÊMIA фразы на русском языке |
a academia | Академии |
a Academia | Академию |
a Academia | Академия |
à Academia | в Академию |
à academia | в спортзал |
a Academia da | Академию Звездного |
a Academia da Frota | Академию |
a Academia da Frota | Академию Звездного Флота |
à Academia da Frota | в Академию |
a Academia da Frota Estelar | Академию |
a Academia da Frota Estelar | Академию Звездного Флота |
à Academia da Frota Estelar | в Академию |
a Academia de | академии |
a Academia de | Академии по |
a Academia de | Академию по |
ACADÊMIA - больше примеров перевода
ACADÊMIA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACADÊMIA предложения на португальском языке | ACADÊMIA предложения на русском языке |
- Pensei que aprendessem de onde vem um tomate, na academia de polícia. | - Да, даже не знают,.. -...на чём растут помидоры. |
Esta academia é nova, mas também tem a sua tradição. | Это новая школа. Но у вас есть традиции, тоже. |
Foi poupado à publicidade sensacionalista que rodeia homenagens questionáveis como o Prémio Pulitzer e aqueles entregues anualmente por aquela... academia de cinema, | Он не пользуется такой сенсационной и коммерческой известностью, как такие сомнительные награды, как приз Пулитцера и другие подобные, ежегодно вручаемые кинематографическим обществом. |
Muito Academia de Artes Dramáticas. | В стиле школы драматического искусства. |
ACADEMIA DE XADREZ E DAMAS Tres dias mais tarde, às 10:15 numa manhã de Terça-Feira... | Через три дня, во вторник в десять пятнадцать Джонни Клэй... |
Nenhuma Academia Real, porem, e melhor que um dedo no olho. | Не совсем Королевская Академия. Но они лучше, чем соринка в глазу, скажете, нет? |
Faz chegar isto à Academia. | Переслать в Академию. |
Academia Militar da Virgínia, campanha nas Filipinas... | Военная академия Филиппинская кампания. |
É pá... eu lembro-me de ti na academia... uma pilha de livros ambulante. | Слушай, да я же помню тебя в академии-- стопка книг не ножках. |
Tive essa sensação na Academia. | - Очень знакомое ощущение. Прямо как в Академии. |
Estava a pensar na Academia. | Я думал об Академии. |
Na Academia, tínhamos de ler, Sr. Spock. | Мы проходили это в Академии |
Bom, vejo que a nossa turma da Academia está bem representada. | Я вижу здесь много выпускников нашей академии. |
Ele era instrutor na Academia, quando eu era aspirante, mas isso não impediu a amizade. | Да, он был инструктором в академии, когда я был курсантом, но это не помешало нам стать близкими друзьями. |
Passou mais tempo do que o normal na Academia como instrutor. | Он очень долго прослужил в академии инструктором. |
ACADÊMIA - больше примеров перевода