AÇAIME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
açaime | намордник |
açaime | намордника |
açaime? | молчать? |
açaime? | намордника? |
Alguém açaime esta cabra | Посадите эту сучку на цепь |
o açaime | намордник |
um açaime | на цепь |
um açaime | намордник |
um açaime | сучку на цепь |
AÇAIME - больше примеров перевода
AÇAIME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Põe-lhe açaime, Turco, antes que seja mordida. | Приструни ее, Турок, до того, как ее покусали. |
-AcaIme-se! | - Пустите меня! |
Põe um açaime na tua velhota a próxima vez que a trouxeres para a rua. | - В следующий раз, когда выведешь её в свет, надевай ей намордник! |
Que tal um açaime? | Намордник устроит? |
É como usar um açaime. | Только все портит. |
Tu conheces-me... Duas margaritas e preciso de um açaime. | Ты же знаешь меня - две маргариты и мне нужен намордник. |
Quando já têm alguma confiança, ela põe um açaime, para segurança dos dois. | Как только они начинают доверять друг другу, она надевает намордник, в целях безопасности. |
Está a dizer que gostaria que eu lhe colocasse um açaime? | Вы хотите сказать, что я должен заткнуть ее? |
E um açaime? | Как насчёт намордника? |
Um açaime é bom. | Намордник хорош. |
Eu... acho que quem o mordeu, deveria usar uma coleira e açaime. | Я... Я думаю, что тот, кто его укусил, должен носить ошейник и намордник. |
O Jean Pierre devia colocar um açaime nela. | Жан Пьерру следует надеть на нее намордник. |
Quando ele se acalmar podemos pôr-lhe um açaime que eu fiz e podemos levá-lo ao tipo. | Когда он успокоится, мы нацепим на него этот самодельный намордник и вернем его обратно тому парню. |
Você devia ter aquele seu irmão com um açaime. | Тебе нужно усыпить своего брата. |
Está a treinar o cão para lutar. - Já ouviu o cão? - Tem um açaime. | Шеф, тот кокаин, который я изъяла у Маркуса Гаскойна при аресте - он не годится в качестве улики. |