À RISCA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
À RISCA фразы на португальском языке | À RISCA фразы на русском языке |
a receita à risca | рецепту |
à risca | по правилам |
as minhas instruções à risca | моим инструкциям |
as suas ordens à risca | исполнила ваш приказ буквально |
e seguir à risca o | и досконально следовать |
e seguir à risca o plano | и досконально следовать плану |
e seguir à risca o plano | и досконально следовать плану, то |
fiz tudo à risca | я всё сделала по инструкции |
instruções à risca | инструкции |
instruções à risca | указаниям |
ordens à risca | приказ буквально |
que fiz tudo à risca | что я всё сделала по инструкции |
Segui as suas ordens à risca | Я исполнила ваш приказ буквально |
seguir à risca | досконально следовать |
seguir à risca | следовать |
À RISCA - больше примеров перевода
À RISCA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
À RISCA предложения на португальском языке | À RISCA предложения на русском языке |
Espere, vou fazer-lhe a risca. | Погодите, я вам сделаю пробор. |
Tenciona seguir a lei à risca, custe o que custar? | Вы собираетесь придерживаться буквы закона любой ценой? |
Seguindo à risca os regulamentos da nossa nave, terei de iniciar uma investigação sobre isto, para que um relatório... | Если следовать предписаниям звездолетных реестров, я должен начать расследование данного случая, |
Meus senhores, sigam as minhas ordens à risca, disparem só se eu vos disser e aos meus alvos. | Господа, беспрекословно следуйте моим приказам. Стреляйте только по приказу и только туда, куда я прикажу. |
Cumpre tudo à risca. | -Играй в открытую и по честному. |
- Se estudar bastante, e seguir à risca o plano, poderá passar um tempo com sua nova amiga... no próximo verão. | Если будешь прилежно учиться и досконально следовать плану, то сможешь провести немного времени со своим новым другом. |
Em Beverly Hills cumprimos a lei à risca. | В Беверли-Хиллз мы действуем строго по закону. |
Concordámos com tudo isto, Leo, e temos cumprido à risca. | Мы согласились на всё. И до сих пор мы выполняли свою часть договора. Но вы – нет. |
Atenção, devem ser seguidas à risca. | Внимание: все требования выполнять неукоснительно. |
Qualquer ameaça que me façam, não será nada em comparação com o que ele me fará se não cumprir as minhas ordens à risca. | То, чем вы меня пугаете - мелочь по сравнению с тем, что сделают со мной если я не выполню приказа. |
É típico do raio dos ingleses. Tudo à risca. Modere o discurso, Sr. Hockley. | Эти проклятые англичане все делают по инструкции. |
Ela disse para seguires a receita à risca. | Она сказала тебе точно следовать рецепту. |
Sigam o regulamento à risca. | Действуем согласно инструкции. |
Segui as suas instruções à risca. | Я следовал инструкциям, изложенным в письме. |
Ele faria um plano e seguia-o à risca. | Он бы составил план действий |
À RISCA - больше примеров перевода