ACCIONÁRIO ← |
→ ACCIONISTA |
ACCIONÁVEL контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACCIONÁVEL фразы на португальском языке | ACCIONÁVEL фразы на русском языке |
ACCIONÁVEL контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACCIONÁVEL предложения на португальском языке | ACCIONÁVEL предложения на русском языке |
Iniciámos a vigilância em 2 ou 3 suspeitos mas ainda não temos nada accionável. É só isso que estamos a fazer? | Ведется наблюдение за другими подозреваемыми, но пока улик нет. |
À espera de algo accionável? | Так вот мы что делаем - ждем, пока появятся улики? |
Duvido seriamente que a sua testemunha possa dar alguma prova accionável para implicar a Massive Dynamic ou o William Bell de alguma coisa. | Я очень сомневаюсь в способности вашего подозреваемого... Предоставить веские доказательства против "Мэссив Дайнемик" или Уильяма Белла. |
Eu informei-te do negócio do Iémen, Eu disse-te que não era accionável, e tu usaste-o para fazeres uma jogada. | Я ввел тебя в курс дела по йеменской сделке, дал понять, что она состоится, а ты использовала это в своих интересах. |
Um crime contra a humanidade, considerando que seja uma ofensa accionável. | О преступлении против человечества, учитывая, что это подпадающее под статью нарушение. |
Alguma coisa accionável? | Есть что-то, с чего можно начать? |
Acabei de receber uma chamada do seu advogado, Sr. LaFlamme, informando-me que na sua visão, este incidente é accionável. | В общем, мне только что звонил ваш адвокат, мистер ЛаФламм, проинформировал меня, что, по его мнению, этот инцидент... требует мер. |
Elizabeth, acha que isto é accionável? | Элизабет, ты согласна, что пора действовать? |