DEPENDÊNCIA ← |
→ DEPENDER |
DEPENDENTE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DEPENDENTE фразы на португальском языке | DEPENDENTE фразы на русском языке |
amizade com a Terra nao estiver dependente | дружба с Землей не зависит от |
com a Terra nao estiver dependente | с Землей не зависит от |
com a Terra nao estiver dependente disso | с Землей не зависит от этого |
completamente dependente | полностью зависит от |
conta dependente | сберегательный |
de Homem Erva e Dependente | Тупицы и Хрoника |
dependente | зависимостью |
Dependente | Хрoник |
Dependente | Хрoника |
dependente da | зависимый от |
dependente da | зависит от |
dependente de | зависит от |
dependente de mim | зависимы от меня |
dependente de nós | зависит от нас |
dependente do | зависел от |
DEPENDENTE - больше примеров перевода
DEPENDENTE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DEPENDENTE предложения на португальском языке | DEPENDENTE предложения на русском языке |
Sou tão dependente como um bebé, que só consegue as coisas porque chora. | Я как беспомощный ребёнок, который ничего не может сделать, не закричав для этого. |
Assim fica dependente do dinheiro, não de si mesmo. | - Будете зависеть от денег, а не от себя. |
Uma nave dependente de um cristal do tamanho do meu pulso. | Корабль весом в миллион тонн зависит от куска кристалла с мой кулак. |
Está paralisado, inteiramente dependente de si. | Oн парализован и страдает, что вам приходится за ним ухаживать. |
O corpo do Spock é demasiado dependente daquele tremendo cérebro para o seu suporte de vida. | Для жизнедеятельности телу Спока безусловно нужен мозг. |
O Noticiário da Rádio será transferido para a Divisão de Rádio da UBS, e a Divisão de Notícias passará de divisão independente, para um departamento dependente da estação. | Радионовости переводятся в ведение подразделения радио Ю-би-эс, а отдел теленовостей лишается статуса независимого подразделения... и переходит в подчинение сети. |
Eu não sou dependente. | Я просто думала, что это поможет хоть немного. |
A miúda, Cassandra, disse que não era dependente. | Эта девчонка, Кассандра, сказала, что у неё нет зависимости. Да? |
Espero que ele não esteja muito dependente de você, principalmente por causa do que vou dizer. | Надеюсь, он не слишком зависит от тебя. Особенно в свете того, что я собираюсь сказать. |
Eu sou um dependente do trabalho. | - Ну, я трудоголик. |
Quando os micróbios reparam um corpo, esse corpo torna-se dependente deles para todas as funções celulares. | Как только микробы восстанавливают тело после смерти оно навсегда становится зависимым от них на уровне клеточных функций. |
Consegui isso, Comandante, sem ser dependente de ninguém. | Коммандер, я достигла этого, будучи полностью независимой от кого-либо. |
Gosto da sensação de ser dependente de alguém, para variar. | Для разнообразия я могла бы зависеть от кого-нибудь. |
Isso está dependente... | - Это... |
Se tivesses dito antes co-dependente ou autodestrutiva... | Мне бы что-нибудь с комплексами и заниженной самооценкой... |
DEPENDENTE - больше примеров перевода