vt
1) находить, обнаруживать, отыскивать
2) открывать, изобретать
3) находить, считать, полагать
4) замечать
•
- achar-se
••
com tais me acho, tal me faço — пгв с кем поведёшься, от того и наберёшься
ACHAQUILHO ← |
→ ACHAR BOM |
ACHAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACHAR фразы на португальском языке | ACHAR фразы на русском языке |
a achar | думая |
a achar | ее найти |
a achar a | найти |
a achar a abertura | найти замок |
a achar graça | смешно |
a achar isso | считает, что это |
a achar piada | смешно |
a achar que | думая, что |
a achar que era | думая, что это |
a achar que ia | думал, что |
a achar que sou | что я |
a achar que terás | же думаю, ты будешь |
a achar que terás saudades | же думаю, ты будешь скучать по |
a começar a achar | начинаю думать |
a começar a achar que | начинаю думать, что |
ACHAR - больше примеров перевода
ACHAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACHAR предложения на португальском языке | ACHAR предложения на русском языке |
Podiamos achar um, mas os residentes importavam-se de o deixar? | Конечно, я знаю, где можно его найти, но не уверен, что люди согласяться его покинуть. |
Se alguém achar que é bastante é porque é muito. | А кто-то посчитает, что и этого много. Много! Слишком много! |
Meus amigos, e agora que se achou a camisa, podem-me achar os meus botões de punho? | Друзья, теперь, когда мы нашли рубашку Хеннесси... может, поищем запонку, которую я потерял здесь? |
Se achar que não vai precisar de mim de manhã, poderia avisar-me, porque homens como o senhor são muitas vezes de pouca confiança. | Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста. А то мужчины, которые то приезжают, то уезжают из города, ненадежны. |
Começo a achar que vocês nem a vossa casa encontram. | Я начинаю верить, парни, что вы даже не смогли бы найти дорогу домой. |
Não podem achar que foi ele. | Вы не должны думать, что это он. |
O médico legista parece achar... que o corpo foi mexido. | Наши эксперты полагают что к телу притрагивались. |
- Deve achar-se muito espertinha. - Guarda, diga ao preso que não insulte. | Считаете себя очень умной? |
- Deve achar, senão não tinha... | - Он должен так думать, или у него нет... |
Temos que achar uma maneira de sair daqui. Seja um cara legal! Me dá uma pista! | Должны же мы, наконец, определить, как нам выбраться отсюда. |
As autoridades iriam achar isto interessante. | Многие заслуживают особого интереса. |
Deve achar que eu sou estúpido! | Ты, наверно, думаешь, я совсем спятил? |
Eu também estou a começar a achar isto tudo muito chato. | Мне самой стала надоедать эта история. |
Pouco, se achar os livros certos. É história da família e assim. | Нет, только разыщу книги по истории их семьи. |
Ele agora vai achar-te muito mais idiota. Terás que lho explicar e à Sra. Denvers. | Ну, теперь то ты точно будешь выглядеть дурочкой, когда будешь объяснять это миссис Денверс. |
ACHAR - больше примеров перевода