ACIDENTE DE TRABALHO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACIDENTE DE TRABALHO фразы на португальском языке | ACIDENTE DE TRABALHO фразы на русском языке |
acidente de trabalho | несчастный случай на работе |
ACIDENTE DE TRABALHO - больше примеров перевода
ACIDENTE DE TRABALHO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACIDENTE DE TRABALHO предложения на португальском языке | ACIDENTE DE TRABALHO предложения на русском языке |
Sou inválida devido a um acidente de trabalho. | - Я на 60% инвалид труда! |
Um acidente de trabalho? Estás cansado? | Производственная травма? |
Se eu, sem querer, arrancasse um mamilo com o barbeador... o seguro de acidente de trabalho cobriria? | Послушай, если бы я случайно сбрил сосок... это бы покрыла компенсация для рабочих? |
Normalmente, as situações envolviam um tipo chamado J. Walter Weatherman, um antigo empregado que perdera o braço... num acidente de trabalho na Companhia Bluth. | Как правило, в этих представлениях участвовал некий Джей Уолтер Уезерман, бывший работник Блут Кампани, потерявший на стройке руку. |
Parece que sofreu um acidente de trabalho. | Вы скорее выглядите как человек, получивший производственную травму. |
A mulher de um morador da fazenda morreu num acidente de trabalho. | Жена фермера-арендатора умерла. Несчастный случай на работе. |
O Randy teve um acidente de trabalho, à anos atrás, e agora está incapacitado. | Рэнди попал в аварию на работе год назад и сейчас на инвалидности. |
Há 18 dias que não temos um acidente de trabalho. | У нас на работе уже 18 дней без травматизма. |
É um piquenique da empresa e, tecnicamente, é um acidente de trabalho. | Это ведь пикник компании, так что, технически, это производственная травма. |
Os registos médicos dizem que ele magoou-se num acidente de trabalho na base da Coreia, mas o Dr. Mallard encontrou evidências de um ferimento à bala. | Тут написано, что он получил травму во время несчастного случая на работе на базе в Корее. Но доктор Маллард нашел свидетельство огнестрельного ранения. |
Ontem foi acidente de trabalho. | Пpoшлoй нoчью пpoизoшёл cбoй. |
Foi um acidente de trabalho. | Несчастный случай на работе. |
Dermot sofreu um acidente de trabalho há um ano. | У Дермота был несчастный случай на работе около года назад. |
O espectáculo acabou. Camião 81, acidente de trabalho. | Спектакль окончен. |
6 acidentes de trânsito, 8 casos de acidente de trabalho, 2 de acidentes pessoais e 1 aumento labial mal feito. | Шесть дорожных аварий, восемь случаев трудовых споров, два случая падения на мокром полу и неудачное увеличение губ. |
ACIDENTE DE TRABALHO - больше примеров перевода