m
1) сопровождение
2) сопровождающие лица; свита, кортеж
3) погребальное шествие
4) муз аккомпанемент
5) обрзвн сопровождение
6) браз кул гарнир
ACOMPANHAMENTO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACOMPANHAMENTO фразы на португальском языке | ACOMPANHAMENTO фразы на русском языке |
acompanhamento de | на гарнир |
acompanhamento psicológico | терапия |
uma consulta de acompanhamento | осмотр |
ACOMPANHAMENTO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACOMPANHAMENTO предложения на португальском языке | ACOMPANHAMENTO предложения на русском языке |
não tocava um acompanhamento naquele órgão asmático. | Это удерживало его от аккомпанирования на органе. |
Um acompanhamento musical e vamos começar. | Немножко музыки и мы начнем. |
Sugeri-lhes fazerem um acompanhamento. | Сейчас они получат продолжение легенды. |
Seguido de salada verde e queijo e morangos silvestres, para acompanhamento, temos uma potente, erva fresca, que refrescará até o paladar mais cínico. | На кого ты похож, Твейтс! |
Olha quem ele é, o Lone Starr e o acompanhamento, o Vomitado. | Итак, не это ли Одинокий Звездун и его закадычный друг, Блевота. |
Prefiro voar sem acompanhamento. | Я предпочитаю летать в тишине. |
Por amor de Deus, Joanne... Esta criança precisa de acompanhamento profissional. | Да услышь ты меня, Джоанна, ребёнку нужна помощь профессионала! |
Posso recomendar um acompanhamento ou um psicólogo para crianças. Não, obrigada. | я точно слышал, он тихо пробормотал: "≈врей". |
Já que fizeste a alegação, o mínimo que podes fazer é o acompanhamento do processo. | Слушай, ты сделала заявление. Меньшее, что ты могла бы ещё сделать, это обосновать его. |
E para acompanhamento, "zilm'kach". | И гарнир из "зилм'кагх". |
Salada de galinha em pão de centeio, sem ser torrado, com um acompanhamento de salada de batata e um chá! | Салат из цыпленка, ржаной хлеб нежаренный, с картофельным салатом и чашку чая. |
A propósito, sou a Shizuku. Obrigada pelo acompanhamento. | Меня зовут Тсукисима Шизуки. |
Ajuda-nos a encontrar aquela nave Nós ajudamo-lo na sua próxima revisão de acompanhamento. | Вы поможете нам найти этот корабль, мы поможем вам с досрочным освобождением. |
Quero a salada de acompanhamento. | Я закажу дополняющий салат. |
Quero que se encarregue de todo o acompanhamento e edição do novo catálogo. | Проведи полную проверку фактов и литературное редактирование нового каталога. |