ACONSELHAMENTO перевод


Португальско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACONSELHAMENTO


Перевод:


m

1) рекомендация

2) обрзвн ориентирование обучаемого в выборе профессии

3) психол форма психологической поддержки при незначительных нарушениях поведения


Португальско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

ACONSELHADOR

ACONSELHAR




ACONSELHAMENTO перевод и примеры


ACONSELHAMENTOПеревод и примеры использования - фразы
a dar aconselhamentoвоспитатель
AconselhamentoКонсультации
aconselhamentoконсультацию
Aconselhamento deКонсультация по
aconselhamento deкурсы укрепления
aconselhamento matrimonialсемейной консультации
aconselhamento matrimonialсемейному консультанту
aconselhamento matrimonialсемейному психологу
aconselhamento paraконсультаций
aconselhamento pós-traumáticoпсихологическуюю
aconselhamento psicológicoпсихологические консультации
aconselhamento psiquiátricoпсихиатру
aconselhamento religiosoрелигиозных
Aconselhamento sobre oСовет насчет
Aconselhamento sobre o herpesСовет насчет герпеса

ACONSELHAMENTO - больше примеров перевода

ACONSELHAMENTOПеревод и примеры использования - предложения
Não procuraram aconselhamento legal?Вы не консультировались с юристом?
Num esforço para nos tornarmos melhores, tínhamos aconselhamento, que nos ajudava a tentar perceber por que éramos o que éramos.Чтобы совершенствовать себя, мы встречались с советником, который пытался помочь нам понять, почему мы там, где мы есть.
Preciso de aconselhamento.Я нуждаюсь в руководстве.
Não é aconselhamento familiar?Но это- семейное дело.
Quero dizer, a Frota Estelar pode decidir enviá-lo antes para aconselhamento.Нет, я имею в виду, что Звездный Флот может решить отправить вас к психологам.
Não preciso de aconselhamento, nem de relaxar, nem de tempo para me adaptar.Мне не нужны ни психиатры, ни отдых, ни время для адаптации.
Quero que se apresente ao Conselheiro Telnorri e que comece a ter sessões de aconselhamento diárias enquanto ele achar aconselhável.Сэр, я был очень занят последнее время. Мы договаривались, что вы будете регулярно посещать советника. Вы правы.
E, se não começar a ter sessões de aconselhamento regularmente e a colaborar com o seu médico, não terei alternativa senão confiná-lo à enfermaria.Я прошу о личном одолжении. Дайте мне ещё один шанс. Хотел бы я...
Está bem. Se queres uma oportunidade na rádio, o centro de aconselhamento diz que há um curso de comunicações na Universidade de Boston.Если ты хочешь попробовать пробиться в радио, в центре рекомендации сказали что есть программа коммуникаций в Бостонском Университете.
Penso que precisas de aconselhamento.Я думаю что ты нуждаешься в психологе.
Podiamos arranjar sei lá, algum aconselhamento.Мы смогли дойти до Не знаю. До каких-то обсуждений.
Mas talvez precisem de arranjar aconselhamento profissional.Но вам и вашей жене не помешает консультация специалиста.
Mas talvez precisem de arranjar aconselhamento profissional.- О боже! Я вам что-то сломала!
Ficamos sentamos à espera da sessão de aconselhamento seguinte, da avaliação psicológica seguinte, do seminário de reabilitação seguinte.Просто бездельничаешь и ждешь следующей индивидуальной беседы... следующего психологического тестирования... следующего семинара по реабилитации.
Vais precisar de muito aconselhamento jurídico nisso.Тебе понадобится изрядное колличество юридических советов, пока это всё не кончится.


Перевод слов, содержащих ACONSELHAMENTO, с португальского языка на русский язык


Перевод ACONSELHAMENTO с португальского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki