m
1) соединение
2) физ присоединение или взаимодействие двух систем
3) авиа одна из фаз дозаправки самолета в воздухе
4) косм стыковка космических кораблей
ACOPLAMENTO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACOPLAMENTO фразы на португальском языке | ACOPLAMENTO фразы на русском языке |
acoplamento | стыковки |
acoplamento quântico | квантовое |
o acoplamento | манёвры |
ACOPLAMENTO - больше примеров перевода
ACOPLAMENTO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACOPLAMENTO предложения на португальском языке | ACOPLAMENTO предложения на русском языке |
A iniciar manobras de acoplamento. | Начинаю маневры для стыковки. |
Procede ao acoplamento. | Продолжай стыковку. |
Diz que o acoplamento de energia no eixo negativo está polarizado. | Я думаю, он говорит, что силовая сцепка поляризована по негативной оси. |
Acho melhor substituirmos o acoplamento de energia. | И, Чу'и... я думаю, нам надо заменить негативную силовую сцепку. |
Conectando sistema de acoplamento. | Активирую. |
Conectando acoplamento. | Я готова. |
Conectando acoplamento. | О. Не проблема. |
Devo ter concluído a inspeção de acoplamento pelas 13 horas. | Я должен закончить инспекцию в доках к 13 часам. |
O acoplamento de estibordo está destruído! | - Правая силовая муфта уничтожена. |
Concluí os testes de calibração nas portas de acoplamento inercial dos pilares superiores. | Я закончил тесты калибрации на портах инерционных муфт всех трех верхних пилонов. |
Passámos o anel de acoplamento. | Мы покинули стыковочное кольцо. |
Prepare as plataformas de acoplamento. | Подготовьте стыковочные фиксаторы. |
Estão nos atraindo até um porto de acoplamento em seu raio central. | Они тащат его прямо в док вдоль центрального радиуса. |
Levem-nos à detenção... e coloque sua nave na Baía de Acoplamento. | Арестуйте их, и сопроводите их корабль в стыковочный порт. |
Este e o acoplamento principal de energia. | Главный источник питания. |
ACOPLAMENTO - больше примеров перевода