1) бодрствующий; проснувшийся
2) светлый, живой (об уме), сообразительный
3) зрелый, обдуманный, благоразумный
4) согласованный, одобренный
5) юр решенный по соглашению сторон
II mпроснувшийся
AÇORDA ← |
→ ACORDAMENTO |
ACORDADO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACORDADO фразы на португальском языке | ACORDADO фразы на русском языке |
a fazer acordado | делаешь |
a fazer acordado | на ногах |
a fazer acordado | не спишь |
a fazer acordado? | делаешь? |
a fazer acordado? | на ногах? |
a fazer acordado? | не спишь? |
a ficar acordado | не уснуть |
a noite acordado | не спал всю ночь |
a noite acordado | спал всю ночь |
a noite acordado a | всю ночь |
a noite toda acordado | не спал всю ночь |
a noite toda acordado | спал всю ночь |
acontecem quando estou acordado | Кошмары наяву |
acordado | без сна |
Acordado | проснулся |
ACORDADO - больше примеров перевода
ACORDADO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACORDADO предложения на португальском языке | ACORDADO предложения на русском языке |
Estás acordado, então. | Ах, ты очнулся. |
Fixe, agora eu também estou acordado. | Отлично, мне теперь тоже не спится. |
Os astrónomos na Terra esperavam ver o lampejo do foguete, como foi acordado | Астрономы Земли ожидали условленной вспышки ракетоплана |
A senhora não conseguia dormir, portanto, estou acordado. | Миссис Чарльз не могла уснуть, так что я поднялся. |
Se não me tivesses acordado, tínhamos dormido até de manhã. | Если бы тебе не приспичило меня разбудить - могли бы проспать до утра. |
Aposto que tinhas um amigo que... adormeceu quando devia ter ficado acordado. Não foi? | Ты наверняка знал какого-нибудь парня который заснул, когда не должен был спать, да? |
Bom, houve uma noite em que ele tentou ficar acordado para apanhar uma diligência até uma cidade vizinha. | Понимаешь, он очень старался не заснуть однажды ночью когда пытался добраться до ближайшего города. |
Aquele Gyp manteve-me acordado muito tempo. | Этот негодяй Гип слишком долго не давал мне спать. |
Não, apenas fiquei surpreendido por ver-te acordado. | - Нет. Нет, я был просто удивлен, увидев Вас сидящим. |
Vai ver se está acordado, se vai descer, esperarei. | Посмотрите, не спит ли он. Если нет, тогда я его подожду. |
Desculpa ter-te acordado. | Я ужасно извиняюсь за то, что разбудила Вас. Всё в порядке, но... |
Vi que ainda estavas acordado, quando olhei pela minha janela. | Я увидела, что ты не спишь, Хомер. Я увидела тебя через окно. |
- Ballin... estás acordado. | Баллин? Ты не спишь? |
Temo que eles tenham acordado... e ainda não esteja feito. | Я вся дрожу: они проснулись, А ничего не сделано. |
Está acordado o teu senhor? | Встал твой господин? |
ACORDADO - больше примеров перевода