ACTUALIZAR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A actualizar | Обновляю |
a clicar em actualizar | обновляю |
acabou de actualizar o | только что обновила |
acabou de actualizar o seu | только что обновила свой |
acabou de actualizar o seu estado | только что обновила свой статус |
Actualizar | Обнови |
Actualizar | Обновить |
actualizar a | обновить |
actualizar a família | проинформировать семью |
actualizar a família depois | проинформировать семью, когда |
actualizar a família depois da crise passar | проинформировать семью, когда минует кризис |
actualizar o meu estado | обновить статус |
actualizar o testamento | переписать завещание |
Actualizar um mapa | Обновить карту |
Actualizar um mapa de | Обновить карту |
ACTUALIZAR - больше примеров перевода
ACTUALIZAR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Estávamos a actualizar a papelada do general. | О, мы просто увлеклись кое-какой бумажной работой. |
Tem de se actualizar 200 anos. | Вам нужно догонять 200 лет. |
É justo ajudá-lo a actualizar-se. | Он проведет остаток жизни в нашем времени. |
Há horas que ando a actualizar a rota. | Я уже несколько часов рассчитываю курс. |
Actualizar dados rastreio do sistema do computador. | Вводите в компьютер информацию. |
A actualizar o livro dos telefones. | Обновляю телефонную книгу. |
E de repente acabou-se. Somos uma ferramenta velha que não vale a pena actualizar, com um péssimo casamento e a ganharmos 62 mil por ano. | И понимаешь,... что представляешь... собой кучу хлама, от которого мало проку, у тебя несчастный брак... |
Tem de se actualizar se quiser apanhar esse tipo. | Вам ведь придётся сильно попотеть, чтобы прижать этого парня к стенке. |
Tenho de actualizar os meus mexericos. | Замечательная идея. Мне нужно с кем-нибудь поболтать. |
Voltarei a actualizar a informação. | Я возобновлю связь как только получу более свежую информацию. |
Um donativo de $20 permite-nos actualizar o equipamento, financiar o Programa de Ajuda Comunitária... e dar biscoitos de recompensa à nossa divisão canina. | Ну пожертвование в 20 баксов позволит нам модернизировать оборудование.. Наше отделение перевыполнит план по сборам... И мы сможем купить нашему собачьему отделению всяких хрустяшек |
Tenho um milhao de relatorios para actualizar. | Вы не против объяснить мне зачем? |
Estou a actualizar a noticia. | - Ладно. |
Sim! Mas tivemos de o actualizar, claro. | Да, но нам, конечно, пришлось ее немного осовременить. |
A minha terceira sessão com a Dra. G. Chegara mais cedo... Para me actualizar na leitura. | На третью встречу с Эллен я пришла пораньше, чтобы успеть прочесть побольше. |