PROFICIÊNCIA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PROFICIÊNCIA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A diferença de um aumento de 63% à proficiência letal faz um mestre do Gun Katas um adversário a não tomar de ânimo leve. | Разница в 63% процента повышает ваше смертоносное мастерство... и делает мастера Гун-Ката противником, с которым очень нелегко справиться. |
Se quiser manter a minha proficiência ao fazer autópsias psicológicas, tenho que acompanhar os últimos desenvolvimento culturais. | И если я хочу подтвердить мои познания, когда провожу психологическую экспертизу, то я должен быть в курсе последних культурных событий. |
É um exame de proficiência, e tu és proficiente até a dormir. | Я имею в виду, это тест на професиональность, а ты профессионал даже во сне. |
Fui convidado para treinar uma organização criminosa sobre como treinar com proficiência militar. | Меня попросили тренировать криминальную организацию стрелять с военной профессиональностью. |
Mas, é por muito mais do que a proficiência da sua arte que ele se encontra na lista. | Но не столько характер его методов, привел его в список. |
Alguém da lista tem proficiência em computador e conhecimento em biofísica? | Уолтер: Любой в списке имеет компьютерные знания И знание биофизики? |
Dê-nos uma coisa que exija menos proficiência técnica. | Не хочешь дать нам задание, для которого не требуются запредельные технические навыки? |
Só para que conste... A minha proficiência de tiros subiu dois pontos no mês passado. | И для справки, мой рейтинг по стрельбе в прошлом месяце повысился на две отметки. |
Ninguém está a duvidar da sua proficiência. | Никто не сомневается в вашем профессионализме. |