ADIAMANTINO ← |
→ ADIANTADO |
ADIAMENTO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ADIAMENTO фразы на португальском языке | ADIAMENTO фразы на русском языке |
adiamento | отсрочки |
adiamento | отсрочку |
adiamento ao | об отсрочке |
adiamento do | отложить |
adiamento? | отсрочку? |
de um adiamento | нужна отсрочка |
o adiamento | отсрочкой |
outro adiamento | еще одну отсрочку |
pedido um adiamento | добиться отсрочки |
pedido um adiamento para | добиться отсрочки, пока |
pedir um adiamento | попросить отсрочку |
Preciso de um adiamento | Мне нужна отсрочка |
Um adiamento | отсрочка |
um adiamento | отсрочки |
um adiamento | отсрочку |
ADIAMENTO - больше примеров перевода
ADIAMENTO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ADIAMENTO предложения на португальском языке | ADIAMENTO предложения на русском языке |
Após a entrada, houve uma moção de adiamento. | После первого же блюда все вопросы голосуются единогласно. |
Mas quero usar o meu adiamento para um acto significativo. | Но я хочу использовать свою отсрочку для единственного важного поступка. |
- Ganhou alguma coisa com o adiamento? | - Ты доволен своей отсрочкой? |
É como um adiamento de pena, Minus. Da pena de morte. | Это, как помилование, Минус помилование для того, кто приговорён к смерти. |
- E para lhe dizer que... consegui um adiamento para o julgamento. | И дать вам знать, что я добился отсрочки слушания. |
Você quer absolvição ostensiva, definitiva, ou adiamento? | Забыл спросить вас: какого решения вы добиваетесь? Есть три возможности: оправдание полное, мнимое и отсрочка. |
Já lhe disse, absolvição... ostensiva, adiamento. | Так я же и говорю: оправдание, мнимое или отсрочка на неопределенное время. |
Um adiamento seria melhor? | Возможна отсрочка. Вас больше устроит? |
Um adiamento temporário. | Временная отсрочка приговора. |
O pai teve de puxar os cordelinhos para pedir adiamento. | Отец много хлопотал, чтобы получить тебе отсрочку. |
Não pedi um adiamento. Não queria. | Я не просил об отсрочке. |
ADIAMENTO DO RELATÓRIO POR CARL BERNSTEIN E BOB WOODWARD | "Затягивание с отчётом счётной палаты." Это ваше первое голосование. |
Outro adiamento da NASA, mais um atraso. | Просто другая отсрочка от НАСА, ещё одна задержка. |
Sabias que o Sheffield disse que podia pedir um adiamento? | Ты не забыл, что Шеффилд обещал оттянуть с судом? |
Fica para outra vez. Aceito como um adiamento. | Тогда в другой раз. |
ADIAMENTO - больше примеров перевода