vt
1) двигать вперед; продвигать
2) предвосхищать
3) торопить, ускорять
4) платить вперёд, авансировать
5) ссужать деньгами
6) идти впереди; обгонять, опережать
7) улучшать, совершенствовать
8) превосходить (кого-л)
9) спешить (о часах)
•
ADIANTAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ADIANTAR фразы на португальском языке | ADIANTAR фразы на русском языке |
a adiantar-me | забегаю вперед |
a adiantar-me demais | забегаю вперед |
adiantar | поможет |
adiantar de | поможет |
adiantar de nada | поможет |
adiantar mais | В данный момент большего |
adiantar mais | В данный момент большего я |
adiantar mais | данный момент большего |
adiantar mais | данный момент большего я |
adiantar mais | момент большего |
adiantar mais | момент большего я |
adiantar mais nada | В данный момент большего я сказать |
adiantar mais nada | данный момент большего я сказать |
adiantar mais nada | момент большего я сказать |
adiantar uma tacada a | удар впереди |
ADIANTAR - больше примеров перевода
ADIANTAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ADIANTAR предложения на португальском языке | ADIANTAR предложения на русском языке |
O Christopher e eu, amanhã, vamos sair para jantar, e como antes tive dia de folga, pensei em adiantar serviço. | Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться. |
Não vai adiantar. | Ничего это не даст |
Eu ficarei bêbado também, Jedediah se adiantar alguma coisa. | Я тоже напьюсь. Если поможет. Не поможет. |
Acho que vou adiantar-me. Despeço-me. | Боюсь, я опередил тебя, я уезжаю. |
Reeves, antes de se adiantar de mais... | Ривз, пока вас не занесло.... |
Sendo assim, podíamos adiantar-nos determinando o próximo passo dele. | Если это так, мы можем его перехитрить, предугадав его следующий шаг. |
Tentaremos adiantar-nos ao objecto, até o transportarmos para bordo. | Постараемся держаться подальше от объекта, пока не возьмем вас. |
vou adiantar-me. Quer vir comigo? | Я скоро вернусь. |
Planeja adiantar o dia de lançamento. | Он планирует переместить раньше день запуска. |
- Adiantar? | - Раньше? |
- Não vai adiantar. | Это не даст отрицательный результат. |
Podemos adiantar uma quantia com seis números. | Мы можем дать вам аванс в размере шестизначной суммы . |
e está a se adiantar mais-- | удается еще больше оторваться... |
- Adiantar mais! | Оторваться! |
O que é que isso iria adiantar? Eu devo estar com os meus rapazes em Berlim. | Я, как дурак, сижу в Австрии, а мои боксеры дерутся в Берлине! |
ADIANTAR - больше примеров перевода