f
1) приход (церковный)
2) браз шутл город, местность, район
3) браз рзг группа, шайка, банда, сборище
PARONOMÁSIA ← |
→ PAROQUIAL |
PARÓQUIA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a nossa paróquia | наш приход |
à paróquia | в приход |
A paróquia | Приход |
a paróquia de | приход |
Conselho da Paróquia | Приходского совета |
da nossa paróquia | нашего прихода |
da paróquia | епархии |
desta paróquia | прихода |
do Conselho da Paróquia | Приходского совета |
esta paróquia | этот приход |
minha paróquia | моего прихода |
na paróquia | молельном доме |
na paróquia | молельном доме на |
na sua paróquia | в своём приходе |
nesta paróquia | в этом приходе |
PARÓQUIA - больше примеров перевода
PARÓQUIA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Puseste os miúdos a pedir para a paróquia? | Ребята зарабатывают для прихода? |
- Arranja quarto na paróquia. | - Может, поживёшь в моём приходе? |
Jerry Connelly, o padre da paróquia. | Джерри Коннолли, священник этого прихода. |
100 mil para construir e equipar um centro recreativo na minha paróquia, se aceitasse refrear os meus ataques, se sabotasse esta campanha, se fechasse os olhos, tapasse os ouvidos e não soltasse a língua. | ...если я откажусь от борьбы,.. ...прекращу эту компанию,.. ...если закрою глаза,.. |
Onde fica sua paróquia? | А где ваш приход? |
Sim, o conheço, Tony é um dos melhores meninos da paróquia. | Конечно же, я знаю Тони. Отличный паренек из нашего прихода. |
Se escuta a polícia, pensará que todos os meninos da paróquia são criminosos. | Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве - преступник. |
Onde é a sua paróquia, Padre? | Где у тебя приход, отец? |
Por enquanto, envie sua congregação à minha paróquia. | А пока, можете отослать своих прихожан к нам. |
Arrecadando fundos por toda a paróquia. | Вы же столько ходили, собирая пожертвования! |
Estive com o bispo esta tarde, e ele está me transferindo para outra paróquia. | Я говорил с епископом, и он перевел меня в другой приход. |
A paróquia será sua? | Это будет ваш собственный приход? |
- Ele é o padre da sua paróquia? | Да. Отец Логан ваш приходский священник? |
Nenhum homem amou tanto a sua paróquia como o Sr. Forsythe... "mas ele estava envelhecendo, e ficou aflito um dia..." ele teria que deixar a quem tanto amava. | Никто так не любил свою паству, как мистер Форсайт... но он состарился, и его тревожило, что вскоре... ему придется оставить тех, кого он так сильно любил. |
Assim ele começou a se perguntar se não havia algo que pudesse fazer... "para proteger o povo da sua paróquia, não só contra elas..." mas contra todos os males que poderiam trazer à Brigadoon... do mundo externo, depois que ele morresse. | И он начал думать, нельзя ли что-то сделать... чтобы защитить его людей не только от них... но против всего зла, которое может прийти в Бригадун... из внешнего мира после его смерти. |