A DESCOBERTO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
A DESCOBERTO фразы на португальском языке | A DESCOBERTO фразы на русском языке |
a descoberto e | пустым и мы |
a descoberto e nunca mais | пустым и мы никогда не |
a descoberto e nunca mais veremos | пустым и мы никогда не увидим |
a descoberto e nunca mais veremos o | пустым и мы никогда не увидим |
a descoberto? | на виду? |
completamente a descoberto | на виду |
continue a descoberto e | останется пустым и мы |
continue a descoberto e nunca mais | останется пустым и мы никогда не |
continue a descoberto e nunca mais veremos | останется пустым и мы никогда не увидим |
está a descoberto | превышен |
horizonte continue a descoberto e | горизонт останется пустым и мы |
horizonte continue a descoberto e nunca mais | горизонт останется пустым и мы никогда не |
que o horizonte continue a descoberto e | что горизонт останется пустым и мы |
uma venda a descoberto | короткую позицию, которую ты не сольёшь |
A DESCOBERTO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
A DESCOBERTO предложения на португальском языке | A DESCOBERTO предложения на русском языке |
Tem uma vigia a descoberto na popa. | У вас на корме светится иллюминатор. |
- Estou a descoberto. | Я в долгах. |
A imagem da Viking em traços verticais foi-se formando, linha por linha, até que, com imenso alívio, pudemos ver o pé pousado, firmemente assente a descoberto sobre o solo Marciano. | Викинг отрисовывал фотографию вертикальными штрихами, линия за линией, и вот, наконец-то, к огромному облегчению, мы увидели его опору, прочно стоящую на марсианском грунте. |
No minuto em que a sua cabeça esteja a descoberto, atinge-a com a pedra! | Как только увидишь его голову, брось в нее камнем. |
Queria apenas avisá-la de que a sua conta está a descoberto. | Хотим вам сообщить, что для вашего текущего счет превышен кредитный лимит. |
Alguém tem estado a descontar cheques -e a conta está a descoberto. | Кто то обналичил ваши чеки и кредит был превышен. |
O grupo de Wapping foi posto a descoberto no tribunal. | √руппа в ¬аппинге облажалась в суде. |
- Em breve ficaremos a descoberto. | Нам придется из-под него вылезать. |
A única coisa que vais ter a descoberto é o teu rabo. | А на тебе постоянно будут лопаться штаны. |
E tens a conta a descoberto, meu. | Ты же банку уже кучу денег должен. |
Jimmy, estou a descoberto! Finta-me! Anda! | Кидай мне. |
Ele continuou a empurrá-la para cima e eu fiquei com a metade inferior da cara a descoberto. | Он подтянул её вверх, так, что нижняя часть моего лица была открыта. |
Estou a descoberto! | Мне! Давай! |
A sua conta bancária a descoberto... | ...о перерасходе на вашем счёте, о судимости. |
"NUMA a descoberto Os homens que recuperaram o Titanic" | "НАПИМИ пытается докопаться до истины в Курильской впадине" |