ADMIRAR перевод

Португальско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ADMIRAR


Перевод:


vt

1) восхищаться (чем-л)

2) удивлять, восхищать

- admirar-se


Португальско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

ADMIRADOR

ADMIRAR-SE




ADMIRAR контекстный перевод и примеры


ADMIRAR
контекстный перевод и примеры - фразы
ADMIRAR
фразы на португальском языке
ADMIRAR
фразы на русском языке
a admirar a coroaлюбовалась королевскими
a admirar a coroa de jóiasлюбовалась королевскими драгоценностями
a admirar oлюбовалась
a admirar oпросто восхищаюсь
a admirar o teuВосхищаюсь вашим
a admirar o teu filhoВосхищаюсь вашим сыном
AdmirarВосхищаться
admirarНеудивительно
admirar a coroaлюбовалась королевскими
admirar a coroa de jóiasлюбовалась королевскими драгоценностями
admirar a coroa de jóias, queridaлюбовалась королевскими драгоценностями, милая
admirar a suaвосхищаться его
admirar a suaвосхищаться её
admirar o teuВосхищаюсь вашим
admirar o teu filhoВосхищаюсь вашим сыном

ADMIRAR - больше примеров перевода

ADMIRAR
контекстный перевод и примеры - предложения
ADMIRAR
предложения на португальском языке
ADMIRAR
предложения на русском языке
Não é de admirar que o seu mundo estivesse de pernas para o ar!Неудивительно, что мир для них перевернулся!
É de admirar que não tenha um ataque de pânico.- Это удивительно, что меня не охватывает паника.
Ele ainda pode admirar a mulher. Pépé é um homem de bom gosto.Можно одновременно любить женщин и любоваться жемчугом.
Não os encorajes... a admirar-te.И не старайся, чтобы они восхищались тобой.
Temos que admirar um homem que vai para a forca por um amigo.Я всегда восхищался людьми, которые идут на виселицу ради друга.
Ele devia admirar-te muito.Он так сильно был тобой восхищён?
Meu Deus! É de admirar!Мой бог, это потрясающе!
Quero um homem que possa respeitar e admirar.Я мечтаю о парне, на которого можно смотреть и восхищаться.
Vamos admirar o anoitecer.Давай полюбуемся сумерками.
Vim para negociar, não para admirar a colecção dele.Я приехал торговать, а не восхищаться его коллекцией.
Senhores, continua a admirar-me o facto de haver sujeitos como aquele entre os nossos oficiais.Меня удивляет то обстоятельство, господа, что в среде нашего оФицерства есть такие вот субъекты .
Nós temos de admirar a torre Eiffel. Mas eu prefiro a Ângela, é um monumento.Люди обычно восхищаются башней, которую построил Эйфель, но я предпочитаю прелестную женщину Анджелу.
Venham admirar os gladiadores mais fortes...- Подходите и увидите сильнейших гладиаторов.
É estranho, mas tem de se admirar este homem, o seu faro único para o teatral.Как ни странно, вы знаете, я им восхищаюсь. У него, как бы это выразить, уникальный вкус к драматическим моментам.
Estão prestes a admirar as mais belas criações dos nossos melhores criadores.Ну всё, давай, иди. Через несколько секунд вы увидите самых очаровательных созданий в самых очаровательных украшениях.

ADMIRAR - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих ADMIRAR, с португальского языка на русский язык


Португальско-русский словарь

admirar-se


Перевод:

удивляться, восхищаться, любоваться


Перевод ADMIRAR с португальского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki