ADOÇÃO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a adoção | усыновлении |
a considerar-nos para uma adoção | с Дейлом утверждают на усыновление |
adoção | усыновление |
adoção | усыновлении |
adoção | усыновлению |
adoção | усыновления |
adoção? | усыновление? |
adoção? | усыновлении? |
adoção? | усыновления? |
agência de adoção | агентства по усыновлению |
bebé para adoção | ребенка на усыновление |
considerar-nos para uma adoção | Дейлом утверждают на усыновление |
considerar-nos para uma adoção | утверждают на усыновление |
da adoção | усыновлении |
de adoção | об удочерении |
ADOÇÃO - больше примеров перевода
ADOÇÃO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
As circunstâncias da adoção do menino. Foi há oito anos. | Обстоятельства, сопровождавшие усыновление мальчика восемь лет назад. |
Computador, crie uma base de dados onde compara grupo etário, sexo, ano de adoção... | Компьютер, мне нужен список людей, пол, возраст, и год усыновления которых совпадают с указанными параметрами. |
O Dr. Bashir e Garak continuam a procurar nos ficheiros de adoção. | Доктор Башир и Гарак продолжают изучать документы об усыновлении. |
Andei à procura de registos da adoção do Rugal, mas não estão nos ficheiros. | Я пытался найти записи, касающиеся усыновления Ругала, но их нет ни в одном из файлов. |
Vejo também que passou por vários lares de adoção. | Не раз помещали в детские дома. |
Dei-a para adoção, quando nasceu, há 15 anos. | Я отказалась от нее 15 лет назад, когда она родилась. |
Casey, sabes que esta adoção... | Не забудь о встрече с доктором Джарвисом. Понимаешь, усыновление это... |
Agora, sabe qual é o próximo passo num processo de adoção? | Вы знаете, что нужно делать дальше при усыновлении? |
É a única maneira deles poderem proceder com a adoção, então sim. | Да, для них это единственная возможность Получить право на усыновление. |
Então ela aparece de novo, me pedindo dinheiro, me dizendo que colocou você pra adoção. | Когда она снова объявляется, то просит у меня денег, говорит, что отдала тебя на усыновление. |
É... e o que você pensa sobre adoção? | Хорошо, а что ты думаешь по поводу усыновления? |
É, eu não sou um grande fã de adoção. | -Да... Я не самый большой фан усыновления. |
Eu estava sensível por causa da adoção não ter dado certo. E você deixou seu lado humano aparecer por um momento. | Я была на эмоциях из-за неудавшегося удочерения, а ты на секунду позволил проявиться... |
Sabia que Claire estava voando até L.A para colocá-lo em adoção? | Ты знаешь, что Клэр летела в Лос Анджелес. Чтобы отдать его на усыновление? |
Deu-o para a adoção, a uma família de parvos que nunca disse que ele era adoptado. | Отдала на усыновление в семью кретинов, которые даже не сказали ему, что он им не родной. |