POUCO DE CADA VEZ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
POUCO DE CADA VEZ фразы на португальском языке | POUCO DE CADA VEZ фразы на русском языке |
pouco de cada vez | понемногу за раз |
um pouco de cada vez | понемногу |
vender um pouco de cada vez | понемногу |
POUCO DE CADA VEZ - больше примеров перевода
POUCO DE CADA VEZ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
POUCO DE CADA VEZ предложения на португальском языке | POUCO DE CADA VEZ предложения на русском языке |
Um pouco de cada vez, à medida que ele crescia. | Мало-помалу, по мере того, как он рос. |
Se queres que te ajude a vender um pouco de cada vez, é tudo o que posso fazer. | Если хочешь, я могу помочь продать это понемногу. - Нет-нет-нет. |
Nada dessa merda de "vender um pouco de cada vez". | Никаких, нахер, "понемногу"! |
Ganha-se um pouco de cada vez." | дем тфоцаяеис. пас циа та кица. |
Aprendi a ganhar um pouco de cada vez. | елаха ма йеядифы кица тг жояа. |
Então o metabolismo pára... um pouco de cada vez. | Тогда его организм постепенно начнёт угасать. |
Quando chegar a meio, fure pouco de cada vez. | Как только Вы просверлите до середины, сверлите с небольшим перерывом. |
Conquista-se um pouco de cada vez. | - Отгрызай по куску. |
Retiras um pouco de cada vez e durante semanas tens um corpo cheio de sangue à tua disposição. | Если выкачивать понемногу за раз, в течение нескольких недель... То получите здоровое тело, пригодное для того, чтобы повсюду брызгаться кровью. |
Um pouco de cada vez. | Немного прошло. |
"Foi por pouco!" de cada vez que perdesse. | "Почти попал" каждый раз, когда проигрывает. |
Um pouco de cada vez vamos acabar com isso, até que não sobre mais nada. | Кирпичик за кирпичиком, мы разберем это здание, до тех пор пока ничего не останется, только дырка в земле. |
Escolhe a Mellie, e, lamento muito, Andrew, mas vou ter de usar os meus talentos consideráveis, para te destruir, um pouco de cada vez, pois só dá para fazer isso, só dá para te tirar da fotografia, | Выберешь Мелли, и мне жаль, Эндрю, но мне придётся задействовать множество своих талантов, чтобы разрушить тебя, кирпичик за кирпичиком, потому что единственный вариант сделать это, единственный вариант - выкинуть тебя из партии и быть уверенными, что это никак не отразится на Президенте - |
Um pouco de cada vez. | Не ешь все сразу. |
Vão receber um pouco de cada vez para ninguém reparar. | Разобьем на мелкие суммы, никто не подкопается. |
POUCO DE CADA VEZ - больше примеров перевода