ADULATIVO ← |
→ ADULTERADOR |
ADULTERAÇÃO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
adulteração | фальсификации |
ADULTERAÇÃO - больше примеров перевода
ADULTERAÇÃO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
É um Yakuza, uma adulteração da classe dos guerreiros. | - Якуза. Это такое искажение понятий воина. |
Pode ser uma adulteração de "Olvikan". | Должно быть это скаженное "Олвикан". |
Conspiração, extorsão, adulteração de provas... cinco minutos depois... fraude, roubo, roubo qualificado, furto... | ...Сговор, вымогательство, сокрытие улик, мошенничество, кражи в крупных и не очень размерах... |
Sete mortos devido à adulteração de produtos, e a empresa, não tendo nada com isso, retirou tudo do mercado. | Семь смертей от испорченной продукции и компания не была к этому причастна, но отозвала каждую бутылку в масштабах всей страны. |
Buscas sem mandado, adulteração de provas, a morte de um informador enquanto estava sob a sua custódia. | пишете отчет; фальсифицируя доказательства; смерть осведомителя пока он бы под вашей охраной. |
E se não me dás uma explicação mais razoável tenho de te deter por adulteração de provas. | И если ты мне не дашь более адекватное объяснение, мне придется задержать тебя за искажение улик. |
Exactamente onde a adulteração ocorreu. Não é adulteração. | А точнее там, где его ослабили. |
A adulteração teve que ocorrer aqui. | Именно здесь ее повредили. |
Qualquer adulteração resulta no cancelar imediato do programa. | Любое вмешательство приведет к незамедлительному завершению программы. |
Esta adulteração dá à LifeState o direito de rescindir completamente a apólice. | - Садитесь. - Это искажение дает "Лайф Стейт" право полностью отменить полис. |
Adulteração de provas é outro caso, mas o meu advogado vai tentar um acordo para condicional. | Подделка улик отдельный вопрос, но мой адвокат договаривается об условном сроке. |
É adulteração de júri. | Это давление на присяжного. |
Dispositivo anti-adulteração. | "Противоугонное" устройство. |
O Juiz Reardon está preocupado com os media, e receia adulteração. | Я говорю, что ты мог бы сказать мне, что все будет в порядке. |
Adulteração de provas... | Фальсификация улик... |