AFIAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AFIAR фразы на португальском языке | AFIAR фразы на русском языке |
afiar lápis | затачивать карандаши |
afiar os | точить |
de afiar | заточки |
AFIAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AFIAR предложения на португальском языке | AFIAR предложения на русском языке |
Eu li livros e brochuras para afiar os meus argumentos E minha esposa ficou muito dócil. | Я читал книги и брошюры, чтобы отточить свои аргументы... и моя жена стала покорной. |
Diz ao Cirl para afiar a faca dele. | Скажите Сирлу Ножу, чтоб точил лезвие. |
"e depois para a pedra de afiar." | "и стал затачивать его о камень. |
"Prometi à Wendy que o levava e levo, assim que afiar o meu punhal." | "Я обещал Венди принять его и сделаю это как только заточу кинжал. " |
A afiar a porcaria da faca. | Затачивает нож. |
E pensámos que tu a limpar as botas... era ele a afiar a faca. | И слыша, как ты вытираешь ботинки... подумали, что это он затачивает нож. |
Abuso se for preciso, estamos aqui a lutar pelas nossas vidas, enquanto tu estás na central a afiar lápis e a lamber botas! | Я расследую это дело, потому что пока ты сидишь у себя в офисе мы боремся здесь за свои жизни! |
Vamos, camarada, pela última vez, vamos afiar as nossas lâminas. | Друзья, нам пора заточить свое оружие - в последний раз. |
Deveríamos ativar a camuflagem e afiar as nossas lâminas. | Советую поднять маскировку. После этого нам стоит заточить оружие. |
Vou afiar-tos. | Я их тебе поточу. |
- E enquanto estiver a afiar conto assobiar uma alegre melodia. | Ты, в конце концов, Истреби ррраб... |
O encaixe afunilado permite afiar a lâmina em todo o seu comprimento. | Скошенный порог позволяет затачивать лезвие по всей длине. |
Não pensei nisto ao princípio, mas agora tenho a certeza ela estava a afiar uma faca! | Тогда я не поняла. А теперь я уверена. Это был нож, который она точила. |
Procurei de onde vinha o ruído, e vi o meu pai a afiar a espada. | Я взглянула в ту сторону и увидела, как мой отец точит меч. |
Vais precisar de mais dinheiro se quiseres mesmo "afiar o lápis". | Тебе нужно побольше денег, если хочешь тусоваться со своей подружкой. |