AGITAR ← |
→ AGLOMERAÇÃO |
AGITAR-SE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AGITAR-SE фразы на португальском языке | AGITAR-SE фразы на русском языке |
AGITAR-SE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AGITAR-SE предложения на португальском языке | AGITAR-SE предложения на русском языке |
As tropas estão a agitar-se, irmão. - Poderão atacar a cela do Rei. | Войска в волнении, брат мой, солдаты могут пойти на штурм королевской темницы. |
Neste momento, não é bom ele agitar-se. | Всё, что связано с возбуждением, радость или горе, в данный момент может навредить ему. |
Já o sentes agitar-se, ansioso para entrar no mundo? | Он уже двигается, желая выйти в этoт миp? |
Não devia agitar-se assim. Vai fazer-lhe mal. | Не надо так волноваться, а то ещё поранишься. |
Tenho tido uma melodia de viola d'arco a agitar-se na cabeça há meses. Vamos ver se consegues escrevê-la. | У меня в голове уже долгое время крутится один мотивчик для альта, посмотрим, сумеешь ли ты его записать. |
Os ovos estão a agitar-se. | Птенцы вылупляются! |
Começam a agitar-se. | Как бы пританцовывать. |
Toda a gente vai agitar-se nas suas cadeiras para mim, agora. | Просто танцуйте, не вставая с мест. |
Mas quando as células começam agitar-se entre elas. | Потом она начинает врезаться в другие клетки. |
Cabeça a abanar, o corpo a agitar-se. | Мотание головой... И толкание всех и вся. |
Ele vai agitar-se, agarre-o bem. | Схвати его, или он упадет. Просто держи его крепче. |
Mas ele vai começar a agitar-se em breve. | Хотя он скоро сделает свой ход. |
A agitar-se, a pulsar. | Она старается, жмет. |
Está a agitar-se de uma maneira muito pouco digna! | Они трясутся самым недостойным образом! |
Estava a lutar e a agitar-se, mas eles levaram-na. | Она брыкалась и вырывалась, но они забрали ее с собой. |