AGITAR-SE ← |
→ AGLOMERADO |
AGLOMERAÇÃO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AGLOMERAÇÃO фразы на португальском языке | AGLOMERAÇÃO фразы на русском языке |
AGLOMERAÇÃO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AGLOMERAÇÃO предложения на португальском языке | AGLOMERAÇÃO предложения на русском языке |
Os nossos conhecimentos sobre Solaris são uma aglomeração de factos desconexos, que não se encaixam em nenhuma concepção. A nossa situação quase não mudou desde então. | То, что мы знаем о Солярисе, подобно горе разрозненных фактов, которые невозможно втиснуть в рамки концепций. |
Quando se aproximam, ondas de excitação se espalham pela aglomeração. | С их возвращением, через толпу проносятся волны волнения. |
Se houve uma aglomeração de metano, é melhor perguntar a quem manda porque desligam os extractores. | Есть там скопился метан, тебе стоит спросить начальство почему они выключают вентиляцию. |
Devido à aglomeração de metano. | Потому, что содержание метана расло. |
A aglomeração de metano foi um acidente. | Скопление метана было несчастным случаем, правильно? |
A aglomeração de circuitos tem produzido importantes avanços nos modernos robôs. | Автоматическая группировка дала важные результаты в современной робототехнике. |
Marca muitos pontos, ao atirar a Crimson Bride para acabar com a aglomeração. | В результате много очков и Багровая Невеста выбывает из битвы. |
O padrão de aglomeração sugere que quatro são reféns. | Программа говорит, что четверо их них заложники. |
Aglomeração maciça de veículos da polícia... a 24 quilómetros para sul. | Массовое скопление полицейских машин в 25 километрах к югу. |
Às vezes parece que os fantasmas do passado são tudo sobre aglomeração, disputando espaço e reconhecimento. | Иногда кажется, что призраки прошлого собираются и толкаются, требуя места и признания. |
Há 89 anos seguidos. A maior aglomeração de criminosos existente. | в течение 89 лет подр€д, крупнейшее сборище преступников повсеместно! |
É uma aglomeração estatística. | Это статистический кластер... |
"O Feitiço de Aglomeração". | "Заклинание сбора." |
O teu feitiço de aglomeração. | Это твое заклинание сбора. |
Há um teste porreiro de laboratório que prova que não há aglomeração. | Есть клевый анализ, который поможет доказать, что тромбоциты не сворачиваются. |