1) только что
saiu agora mesma — он только что вышел
2) сейчас же, сию минуту
virá agora mesmo — он сейчас придёт
vem agora mesmo — приходи сейчас же
vou agora mesmo — иду немедленно
AGORA MESMO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AGORA MESMO фразы на португальском языке | AGORA MESMO фразы на русском языке |
? Agora mesmo | прямо сейчас |
? Agora mesmo? | прямо сейчас? |
? Agora mesmo? | сейчас? |
a acontecer agora mesmo | происходит прямо сейчас |
a caminho daqui agora mesmo | на пути сюда |
a fazer agora mesmo | прямо сейчас |
a fazer isto agora mesmo | делаем это |
a pensar agora mesmo | сейчас думаю |
Acabei agora mesmo de | Я только что |
acontecer agora mesmo | происходит |
acontecer agora mesmo | происходит прямо сейчас |
acontecer agora mesmo | прямо сейчас |
Aconteceu agora mesmo | случилось недавно |
Aconteceu agora mesmo | Это случилось недавно |
acordo agora mesmo | сделки |
AGORA MESMO - больше примеров перевода
AGORA MESMO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AGORA MESMO предложения на португальском языке | AGORA MESMO предложения на русском языке |
Não vou dizer os seus nomes agora mesmo porque agora mesmo eles não importam. | И я сейчас не собираюсь называть их имена, потому что сейчас это неважно. |
Temos de a levar ao hospital agora mesmo. | Надо сейчас же отправляться в больницу. |
Agora, mesmo! | Пойду в город, когда захочу, хоть сейчас. |
Causaste uma impressão nesta cidade, que terá de ser apagada, agora mesmo. | Надо срочно пресечь впечатление, которое ты произвёл. |
Mrs. Frenchy deseja falar consigo agora mesmo. - Diz que é muito importante. | Мистер Дэстри, мисс Фрэнч срочно зовёт вас, говорит, это важно. |
Quero falar sobre a Dorothy agora mesmo com o senhor e a sua esposa. | Я хочу переговорить с вами и вашей женой о Дороти. |
Tenho de voltar para casa agora mesmo! | Мне срочно надо домой! |
Não, tenho de vê-la agora mesmo! | Нет! Нет! Мне надо домой! |
"Fui ao médico e estou a ir a Manderley agora mesmo. | Я только что была у врача, и теперь, еду в Мандели. |
Mas sei que pareço ser Hitler e provarei isso agora mesmo. | Но я знаю, что я вылитый Гитлер. И я могу это доказать. |
- Agora mesmo? | — Прямо сейчас? |
Gostaria de falar com ela agora mesmo. | Я бы сегодня же взял её за горло,.. |
Agora mesmo ele nos vestirá com estas coisas. | Вскоре он нас уговорит их носить. |
Sim, agora mesmo! | Да, немедленно! |
- Sim, agora mesmo. | Прямо сейчас. |
AGORA MESMO - больше примеров перевода