AGREGADO ← |
→ AGREGAR-SE |
AGREGAR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AGREGAR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Não podes agregar nem mudar nada. | Нельзя ничего добавлять или изменять. |
Acho que chegou a altura de agregar a Ucrânia. | Думаю, пора нанести ущерб Украине. |
Não suportava ter que lhe agregar mais a sua dor. | Он не мог добавить эту боль. |
Não há nada a agregar ou a tirar. | К тому нечего добавить и от того ничего не убавить. |
Sim, mas esse rio é o Mississípi... e só estamos a agregar um grão de areia que vai fazer umas ondinhas num corpo enorme de água. | Да, но это река Миссисипи, и мы знаем, сколько гравия в нее насыпать. Это легкое волнение для такого объема воды. |
O sangue parou de se agregar, ainda está molhado... um par de horas no máximo. | Кровь больше не вытекает, все еще влажная - не больше 2х часов. |
Outros dados podem se agregar. | Идем далее. |
Em nome de Deus Todo-Poderoso, Pai, Filho e Espírito Santo, em nome do abençoado Pedro, Príncipe dos Apóstolos, e de todos os santos, em virtude do poder que nos foi dado de agregar e repudiar, no Céu e na Terra. | Поэтому во имя Господа Всемогущего Отца, Сына и Святого Духа, Блаженного Петра, первого среди апостолов, и всех святых властью, данной нам чтобы соединять и освобождать на земле и на небесах. |
Só recentemente fomos capazes de agregar todos os elementos e fazê-lo acontecer. | И только недавно появился шанс свести все её составляющие, чтобы она заработала. |
Resumindo, estaríeis a agregar uma colónia, a embarcá-la para os navios, a transportá-la através do Atlântico, e com esperança que quando chegue, que haja um ambiente que tem resistido a todas as tentativas de estabelecer comércio durante os últimos 50 anos. | Короче говоря, вы будете собирать колонию загружать её на корабли, транспортировать через Атлантику, и надеяться что когда она прибудет, то примет среду которая сопротивлялась стабильной коммерции последние 50 лет. |
Eles estão a agregar cada foto, vídeo, câmaras de transito, post dos media... qualquer coisa à volta da Grand Central, antes ou depois do ataque. | Там собирают воедино все фото, видео, съемки дорожных камер, посты в соцсетях... Все, что происходило около Центрального вокзала до и после атаки. |
Conseguem agregar energia de múltiplas dimensões. | Они используют энергию мультиизмерений. |