AJUSTE DE CONTAS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A um ajuste de contas | Свести старые счеты |
ajuste de contas | расплата |
AJUSTE DE CONTAS | РЕВАНШ |
AJUSTE DE CONTAS 15 | Реванш 15 |
DIA DO AJUSTE DE CONTAS | Реванш |
DIA DO AJUSTE DE CONTAS 15 | Реванш 15 |
DO AJUSTE DE CONTAS | Реванш |
DO AJUSTE DE CONTAS 15 | Реванш 15 |
AJUSTE DE CONTAS - больше примеров перевода
AJUSTE DE CONTAS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Gilbert Varnove, vítima de um ajuste de contas?" | Был ли Жильбер Варнов жертвой сведения счётов? |
Finalmente, conseguiste o ajuste de contas. E não cais em ti de contente. | Не смей вешать трубку! |
Ajuste de Contas "Conselheiro" Político é Morto | Убийство мафиози. Гибель помощника известного политика. |
Perder o ajuste de contas contigo? | Я ещё расквитаюсь с тобой! |
É hora de um ajuste de contas. | Пора свести счеты. |
Exijo um ajuste de contas. | Я требую возмещения. |
- Ajuste de contas! | Я требую возмещения. |
Montero recusava abandonar o poder sem um derradeiro ajuste de contas. | - Moнтepo oткaзaлcя oтдaть влacть бeз пocлeднeй pacплaты. |
- ...num vagão especial. - Não queria que este tema se convertesse num ajuste de contas franco-alemão. | Я бы не хотел, чтобы это выглядело как сведение франко-немецких счетов. |
Ajuste de contas. | Расплата. |
- Isto foi um ajuste de contas por narcotráfico. | Тут было воровство наркотиков. |
E tem mais, é o quinto ajuste de contas por drogas nesta zona nos últimos dois meses. | Кроме того, это уже пятое воровство... в этом районе за последние два месяца. |
Na verdade, tratara-se dum ajuste de contas entre proxenetas da aldeia. | На самом деле это был конфликт между двумя сутенёрами. |
- Foi um ajuste de contas? | Это какие-то разборки? |
Se isto é um ajuste de contas entre ti e o teu velho... | Слушай, если ты хочешь просто поквитаться со стариком... |