1) adj состоятельный, зажиточный
viver abastado — жить в достатке
2) m зажиточный человек
ABASSINO ← |
→ ABASTAMENTO |
ABASTADO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABASTADO фразы на португальском языке | ABASTADO фразы на русском языке |
abastado | богатого |
abastado | богатый |
ABASTADO - больше примеров перевода
ABASTADO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABASTADO предложения на португальском языке | ABASTADO предложения на русском языке |
Maravilhosa! Está com um ar saudável. E com um ar abastado. | Замечательно, вид у вас цветущий. |
E também é bem abastado. | И с деньгами нет проблем. |
Veio das terras de um nobre abastado. | Это из имения одного знатного патриция. |
- É um belo rapaz e é abastado. | Он очень приятный, у него хорошее положение. |
Através da oração, todos os homens, desde o mais humilde até ao mais abastado, conseguem sentir uma espécie de comunhão com Deus Pai, para lhe pedir o Seu perdão e a Sua misericórdia. | Через молитву каждый человек смиряется или возносится, чтобы почувствовать своё единение с Богом-отцом и просит прощения и умоляет о снисхождении. Хорошо. |
O Sec. de Estado Bailey é um abastado homem de negócios. | Джерри Бейли - богатый бизнесмен. |
"sobrinho do abastado Sr. Felix Bleibner. | С наилучшими пожеланиями, |
O seu marido, Barton Russell, era, ele próprio, abastado. | Знаете, ее муж Бартон Рассел тоже не бедный человек в своем роде. |
Sou um industrial americano abastado e pretendo abrir uma mina de prata nas montanhas do Peru e antes de investir milhões numa mina lucrativa, gostaria de conhecer a vida nativa, experimentar os condimentos deles, as roupas íntimas, | Состоятельный американский промышленник надеюсь открыть серебряный рудник в горах Перу. A перед тем, как инвестирую миллионы в прибыльное дело хотел бы немного узнать про местную культуру. Попробовать их приправы, узнать их исподнее, так сказать. |
E, então, depois de outro encontro ocasional, na circuncisão do novo filho de um abastado advogado, decidiram escolher um momento para esbarrar um no outro de propósito. | Однажды на очередной случайной встрече... по случаю рождения сына одного богатого адвоката... они решили, что пора, наконец, встретиться специально. |
Pareceis bastante abastado para servo de Deus, não achais? | Вы выглядите слишком роскошно для слуги Божьего, вам не кажется? |
Estes barbas-azuis continuam a tratar-me como escumalha, porque não sou abastado. | Эти люди голубых кровей до сих пор считают меня нищим. |
Fui secretário particular do imensamente abastado Conde Enrique Spada. | Я был личным секретарем неимоверно богатого Энрике Спада. |
- É estrangeiro, abastado. | Он иностранец. Богат. |
Mas o vizinho tem uma porque ele é abastado. | Но у соседа есть, он богатый. |
ABASTADO - больше примеров перевода