ALASTRAR-SE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALASTRAR-SE фразы на португальском языке | ALASTRAR-SE фразы на русском языке |
a alastrar-se | распространяется |
alastrar-se | распространиться |
alastrar-se | распространяется |
está a alastrar-se | распространяется |
ALASTRAR-SE - больше примеров перевода
ALASTRAR-SE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALASTRAR-SE предложения на португальском языке | ALASTRAR-SE предложения на русском языке |
Está a alastrar-se. Em breve, senti-lo-emos por dentro. | Болезнь прогрессирует, скоро мы это почувствуем. |
- Pode alastrar-se. | - Оно могла распространиться. |
- A erupção está a alastrar-se. | -Эта сыпь распространяется. |
Pode alimentar-se da energia de descarga do bastão. Quão longe pensa que irá conseguir alastrar... se a auto-destruição acontecer? | Он может питаться энергией из посоха, как далеко, по-вашему, он сможет распространиться, если сработает самоуничтожение? |
Tu viste. Estava a alastrar-se! | Зараза распространялась. |
Todos aqueles carros híbridos na estrada causaram grande quantidade de presunção a alastrar-se sob quase todo o Park e regiões de Jefferson. | Машины-гибриды на трассах вызвали развитие обильного роста самомнения над большей частью округов Парк и Джефферсон. |
E, caso ainda não tenhas reparado, está a alastrar-se. | И если ты не заметил, он распространяется. |
O cancro está a alastrar-se. | Рак распространяется. |
A alergia está a alastrar-se. | Сыпь распространяется. |
O que significa que está a alastrar-se para o cérebro e que é tarde demais para lhe removermos o olho. | А значит, болезнь дошла до мозга. И это значит, что глаз удалять уже слишком поздно. |
Não demorou muito a alastrar-se, pois não? | Вирус распространился очень быстро, правда? |
O incêndio está a alastrar-se. | Огонь распространяется, дым повсюду! |
Pode alastrar-se facilmente à cidade e mais além. | Оно с легкостью распространиться на город и дальше. |
- O último cirurgião rompeu a dura-máter, o que permitiu ao tumor alastrar-se no cérebro e ao longo da espinha dorsal. | Я думал, ты шутишь. Другой хирург вскрыл твердую мозговую оболочку, что помешало опухоли распространиться на мозг и вниз на позвоночник. |
Porque se nos metemos nisto e procuramos a fundo e descobrirmos que estes palhaços da CIA deixaram esta trapalhada da Treadstone alastrar-se aos outros programas? | А если мы начнем копать и обнаружим, что благодаря этим идиотам из ЦРУ "Тредстоун" пустил метастазы в остальные программы? |
ALASTRAR-SE - больше примеров перевода